文言文翻譯 「其於為人不賢不肖何如也」

2023-01-14 20:05:09 字數 2127 閱讀 5106

1樓:匿名使用者

這樣的人在為人方面究竟是好呢還是不好啊。

出自《送李願歸盤谷序》(韓愈)

這篇序文寫於801年(唐德宗貞元十七年),當時韓愈34歲,離開了徐州幕府,到京城謀職。自從792年(貞元八年)中進士以來,在將近十年的時間裡,韓愈一直為仕進汲汲奔走,卻始終沒有得到朝廷的重用,處境艱難,心情抑鬱。因此,借送友人李願歸盤谷隱居之機,寫下這篇贈序,一吐胸中的不平之氣。

作者借李願之口,描繪出三種人:一是「坐於廟朝,進退百官」的達官貴人,二是「窮居而野處」的山林隱士,三是趨炎附勢、投機鑽營的小人。通過對比,對志得意滿、窮奢極欲的大官僚和卑躬屈膝、攀附權貴之徒進行了辛辣的嘲諷,對友人的隱居之志大加讚賞。

文章最後一段,用一首古歌的形式和濃郁的抒情筆調,詠歎、讚美、祝福友人的隱居生活,也流露出欣羨之意。韓愈的贈序非常有名,這篇尤為歷代稱道。蘇軾《跋退之送李願序》一文說:

「歐陽文忠公嘗謂晉無文章,惟陶淵明《歸去來》一篇而已。餘亦以謂唐無文章,惟韓退之《送李願歸盤谷》一篇而已。平生願效此作一篇,每執筆輒罷,因自笑曰:

『不若且放,教退之獨步。』」這篇文章的寫作時間比《師說》早一年,風格卻大不相同;讀者閱讀時可結合這兩篇文章各自的寫作背景,在內容和寫法上做一些比較。

2樓:匿名使用者

出自《送李願歸盤谷序》(韓愈)

原句「其於為人賢而不肖何如也?」

意思是:他們和為人賢德的人相比,是怎樣的不肖呢?

作者借李願之口,對那種慣於溜鬚拍馬的勢利小人,作了辛辣的諷刺和批判。

3樓:匿名使用者

至於他的為人賢能或無能又像什麼樣子呢。

4樓:匿名使用者

這樣的人在為人方面究竟是好還是不好呢?

文言文翻譯,最佳答案給50分

《送李願歸盤谷序》字詞翻譯

請幫忙翻譯一下: 遠溯貴胄,既與己而無關;近紀華宗,僅夸人以示美;

5樓:網友

大哥,你斷錯句了吧,貌似還寫錯個字。。。

遠溯貴胄既興已而,無關近紀華宗。僅夸人以示美,畏力學之勞,笑修德之迂,甚至聚眾械鬥,斂錢興訟,猶栩栩然誇於人曰:吾一姓之子孫,其於為人賢不肖何如也。

只不過是遠溯自家顯貴的祖先罷了,於今天的榮華無關。僅僅以誇耀祖先來顯示自己,畏懼努力學習的辛勞,嘲笑認真修德之人的迂腐,甚至聚眾執械鬥毆,聚斂錢財大興訴訟,還生生地對旁人誇耀道:我們同宗的子孫,在賢德方面如何如何。

大概是這麼個意思吧。。。

求解答過程:閱讀下面的文言文,完

6樓:犯哥

1.a2.d

3.d4.(1)在草野之間過窮困的隱居生活,登高可以望遠,一天到晚坐在繁茂的樹林裡悠然自得,用清澈的泉水把自己洗得很潔淨。

(2)與其當面受到稱讚,**比得上背後不受毀謗;與其身體受到享樂,**比得上心中沒有憂慮。

(3)有吃有喝啊,長壽安康;沒有不滿足的事啊,還有什麼奢望?

求老師解答:閱讀下面的文言文,完

窮居而野處,升高而望遠,是什麼古文

7樓:瘋狂糖果屋

「窮居而野處,升高而望遠」出自《送李願歸盤谷序》

是唐代文學家韓愈寫給友人李願的一篇贈序。韓愈長期以來沒有得到朝廷的重用,他在送李願回盤谷隱居之時寫下這篇文章,藉以傾吐他的不平之氣,並表達他羨慕友人隱居生活的思想感情。

原文:窮居而野處,升高而望遠,坐茂樹以終日,濯清泉以自潔。

釋義:居住在窮荒山野的地方,可以登高望遠,可以整日坐在繁茂的樹下,可以用清泉洗滌以自我潔淨。

8樓:明月白霜

窮居而野處,升高而望遠這句話出自韓愈的《送李願歸盤谷序》。全句是:窮居而野處,升高而望遠,坐茂樹以終日,濯清泉以自潔。

窮居而野處:指居住在閉塞簡陋的山野中。

翻譯:(他)居住在窮荒山野的地方,可以登高望遠。可以整日坐在繁茂的樹下,可以用清泉洗滌以自我潔淨。

「與其有譽於前,熟若無悔於其後;與其有樂於身,熟若無憂於心。」 怎麼理解

求韓愈〈送李願歸盤谷序〉翻譯

魯哀公問於孔子文言文翻譯,哀公問於孔子曰文言文翻譯

觀其言而察其行 原文 哀公問於孔子曰 人何若而可取也?孔子對曰 夫弓矢和調,而後求其中焉 馬愨願順。然後求其良材焉 人必忠信重厚,然後求其知能焉。今有人不忠信重厚,而多知能,如此人者,譬猶豺狼與,不可以身近也。是故先其仁信之誠者,然後親之 於是有知能者,然後任之。故曰 親仁而使能。夫取人之術也,觀其...

當仁,不讓於師課文翻譯,文言文《當仁,不讓於師》字對字翻譯

譯文 叔孫武叔誹謗孔子。子貢說 不要這樣吧,孔子是誹謗不了的,其他人的賢良,象丘陵一樣,還可以超越 孔子卻象日月,別人沒法超過。雖然有人要自絕於日月,但對日月又有什麼損傷?只能表明他不自量而已。原文 叔孫武叔毀仲尼,子貢曰 無以為也。仲尼不可毀也,他人之賢者,丘陵也,猶可逾也 仲尼,日月也,無得而逾...

類似於《桃花源記》的文言文加翻譯

1 太元 東晉孝武帝的年號 376 397年 2 武陵 郡名,今武陵山區或湖南常德一帶。3 為業 把 作為職業,以 為生。為,作為。4 緣 順著 沿著。5 行 行走這裡指划船。6 遠近 偏義複詞,僅指遠。7 忽逢 忽然遇到。逢,遇見。8 夾岸 兩岸。9 雜 別的,其他的。10 鮮美 鮮豔美麗。11 ...