徐志摩與日本女郎之間的故事,想象徐志摩和日本女郎見面的場景

2021-03-19 18:29:51 字數 3388 閱讀 1676

1樓:匿名使用者

《沙揚娜拉》(徐志摩)

最是那一低頭的溫柔,

象一朵水蓮花

不勝涼風的嬌羞,

道一聲珍重,道一聲珍重,

那一聲珍重裡有蜜甜的憂愁——

沙揚娜拉!

①寫於2023年5月陪泰戈爾訪日期間。這是長詩《沙揚娜拉十八首》中的最後一

首。《沙揚娜拉十八首》收入2023年8月版《志摩的詩》,再版時刪去前十七首(見《集

外詩集》),僅留這一首。沙揚娜拉,日語「再見」的音譯。

2023年5月,泰戈爾、徐志摩攜手遊歷了東瀛島國。這次日本之行給他留下深刻的印象。在回國後撰寫的《落葉》一文中,他盛讚日本人民在經歷了毀滅性大**後,萬眾一心重建家園的勇毅精神,並呼籲中國青年「everlasting yea!

」——要永遠以積極的態度對待人生!

這次扶桑之行的另一個紀念品便是長詩《沙揚娜拉》。最初的規模是18個小節,收入2023年8月版的《志摩的詩》。再版時,詩人拿掉了前面17個小節,只剩下題獻為「贈日本女郎」的最後一個小節,便是我們看到的這首玲瓏之作了。

也許是受泰戈爾耳提面命之故吧,《沙揚娜拉》這組詩無論在情趣和文體上,都明顯受泰翁田園小詩的影響,所短的只是長者的睿智和徹悟,所長的卻是浪漫詩人的靈動和風流情懷。誠如徐志摩後來在《猛虎集·序文》裡所說的:「在這集子裡(指《志摩的詩》)初期的洶湧性雖已消減,但大部分還是情感的無關攔的泛濫,……」不過這情實在是「濫」得可以,「濫」得美麗,特別是「贈日本女郎」這一節,那萍水相逢、執手相看的朦朧情意,被詩人淋漓盡致地發揮出來。

詩的伊始,以一個構思精巧的比喻,描摹了少女的嬌羞之態。「低頭的溫柔」與「水蓮花不勝涼風的嬌羞」,兩個並列的意象妥貼地重疊在一起,人耶?花耶?

抑或花亦人,人亦花?我們已分辨不清了,但感到一股朦朧的美感透徹肺腑,象吸進了水仙花的香氣一樣。接下來,是陽關三疊式的互道珍重,情透紙背,濃得化不開。

「蜜甜的憂愁」當是全詩的詩眼,使用矛盾修辭法,不僅拉大了情感之間的張力,而且使其更趨於飽滿。「沙揚娜拉」是迄今為止對日語「再見」一詞最美麗的移譯,既是楊柳依依的揮手作別,又彷彿在呼喚那女郎溫柔的名字。悠悠離愁,千種風情,盡在不言之中!

這詩是簡單的,也是美麗的;其美麗也許正因為其簡單。詩人僅以廖廖數語,便構建起一座審美的舞臺,將司空見慣的人生戲劇搬演上去,讓人們品味其中亙古不變的世道人情!這一份駕詩馭詞的功力,即使在現代詩人中也是罕有其匹的。

而隱在詩後面的態度則無疑是:既然歲月荏苒,光陰似箭,我們更應該以審美的態度,對待每一寸人生!

想象徐志摩和日本女郎見面的場景

2樓:自家喵

是徐志摩和一個

日本女子告別時的一幕場景,描寫這個女子告別時溫柔嬌羞的神態意思是兩人告別時,日本女子溫柔謙恭的本色就是低頭鞠躬,這個動作使徐志摩想象到一朵在涼風中飄搖的水蓮花,然後兩個人互相說珍重,這一聲珍重裡有相識的甜蜜和分別的憂愁.

沙揚娜拉!是日語音譯,是再見的意思

徐志摩《沙揚娜拉一首》裡寫贈日本女郎是什麼故事?

3樓:旗五阿哥

《沙揚娜拉一首—贈日本女郎》作者為近代詩人徐志摩。

其詩句全文如下:

最是那一低頭的溫柔,像一朵水蓮花不勝涼風的嬌羞,道一聲珍重,道一聲珍重,

那一聲珍重裡有蜜甜的憂愁——沙揚娜拉!

【前言】

《沙揚娜拉一首——贈日本女郎》是中國現代詩人徐志摩創作的文學作品。全詩共五句,每一句都沒有名詞性主語,全由描述性句子構成,全部是描述一種瞬間的神態,尤其「像一朵水蓮花不勝涼風的嬌羞」一語道出了東瀛女子柔弱的美麗,而「珍重裡有蜜甜的憂愁」則將有情人別離時的複雜心情一語道破,兩句均成為文學史上的經典。

全詩字句清新,韻律諧和,比喻新奇,想象豐富,意境優美,神思飄逸,富於變化,並追求藝術形式的整飭、華美,具有鮮明的藝術個性。

【註釋】

1、沙揚娜拉:日語「再見」的音譯。

2、嬌羞:形容少女害羞的樣子。

3、珍重:特別重視而愛護。

4、蜜甜:猶很甜。

5、憂愁:為困難或不順心的事而苦悶。

徐志摩的贈日本女郎的那個詩是什麼?

4樓:匿名使用者

最是那一低頭的溫柔,

象一朵水蓮花不勝涼風的嬌羞,

道一聲珍重,道一聲珍重,

那一聲珍重裡有蜜甜的憂愁——

沙揚娜拉!

《沙揚娜拉一首——贈日本女郎》是徐志摩2023年5月隨泰戈爾訪問日本時所作。全詩僅五句,狀寫了日本女性的溫柔多情,楚楚動人。

作者選擇「最是那一低頭的溫柔」這一特徵性鏡頭,表現出日本女子告別時的鞠躬姿態,顯示了多情女子的性格和複雜的內心活動。

「像一朵水蓮花不勝涼風的嬌羞」傳神的表現出這一女性的溫柔、幽雅和純潔。

一聲聲珍重,更是寫出了該女子的賢良與溫柔,表現出女郎與詩人之間的真摯友情。

最後不得不說出的「沙揚娜拉」,更是寫出了依依惜別的深情。

作者通過對女郎身姿、情感的描繪,不僅表現了對女郎的依依惜別的深情,還有對該女子萬般柔情的感受和讚美。

在《沙揚娜拉一首——贈日本女郎》這首詩中,作者運用多種藝術手段描繪送別女郎「溫柔」的舉止,從而再現了特定環境中的日本女性的鮮明形象。

第一,選取日本女性具有特徵性的動作予以描繪,並傳達出視覺感受。

第二,運用比喻,形象地表現女郎的神態、風姿,傳達她內心複雜微妙的情緒。

第三,從視覺形象的描寫轉而又用聽覺形象的描寫,突出表現女郎的話語聲音。

閱讀徐志摩的這首小詩,回答問題。 贈日本女郎 ① 徐志摩最是那一低頭的溫柔,象一朵水蓮花不勝

5樓:方君乾

(1)(答出1種即可)比喻:用不勝涼風的水蓮花來比喻女郎的純潔溫柔多情可人。

反覆:道一聲珍重反覆出現,表達出告別女郎時對女郎的隱隱祝願,體現惜別之情。(另,細節描寫也可)

(2)詩人用濃郁的抒情筆調,寥寥兩句,就勾畫出一個可愛可親,熱烈又纏綿的日本女郎形象。「甜蜜」寫出坐在在女郎面前的滿足、幸福,「憂愁」寫出作者的依依惜別,悠悠離情。甜蜜的憂愁看似矛盾,實給人聯想的張力,表達出作者在於女郎告別時的複雜心情。

(意對即可)

想找一首徐志摩寫的有關日本女人的詩

6樓:匿名使用者

沙揚挪拉一首

贈日本女郎

最是那一低頭的溫柔,

象一朵水蓮花不勝涼風的嬌羞,

道一聲珍重,道一聲珍重,

那一聲珍重裡有蜜甜的憂愁——

沙揚娜拉!

最是那一低頭的溫柔是徐志摩寫給日本女郎的嗎? 是什麼意思?具體

7樓:匿名使用者

這是徐志摩的一首小詩,叫《沙揚娜拉》,就是日語「再見」的音譯。是寫給日本女郎的,意在形容女子在「一低頭」時的溫柔,似乎有不捨,還有無限的感慨之意。

有小說說的是男人出海遭遇海難與日本女人和幾個人漂到無人海島上的故事求書名

神祕島 挺好看的,不過裡邊沒女的,只有幾個男的,也是幾個人飄到無人海島上的故事 一個男人和幾個女 落荒島的都市 30 我好像只看過一個男的和一個女的跑到了一個島上,後來他們包一條龍當做蛇給吃了,然後後來怎麼會到都市的我忘了,叫做異俠,不知道是不是你要找的。求一個網路 一個男人和三個女人落難在一個島上...

美國與日本商業習慣的比較,美國與日本商業習慣的比較

美國人相對的比較隨意 和日本的商業夥伴交談時,不要表揚一個人,要是讚美,一定要讚美整個團隊。日本和美國的企業文化差異 1 自然 條件的不同 美國 自然條件優越,資源豐富,組織的規模經濟顯著。將物質資源和財務資源放在優先考慮地位,對人的管理習慣於從個人能力的培養和發揮出發。日本 一個島國,自然資源匱乏...

徐志摩的海韻其中的女郎的象徵意義是什麼

一個嚮往自然 眷戀大海,卻為大海吞沒的年輕女郎的悲劇形象。人生的詩化與詩化的人生是徐志摩特有的魅力。嚮往自由,熱愛自然,眷念大海卻為大海所吞沒的年輕女郎這一詩化的悲劇形象,她激起了詩人心海的波浪,我們從詩歌中可以感受到詩人心靈的矛盾與思想的苦悶。詩中單純而又執著的眷戀大海的女郎,將大海看得富有詩情畫...