華佗巧治的翻譯,文言文《華佗巧治》的翻譯

2021-05-17 12:21:11 字數 5006 閱讀 6206

1樓:匿名使用者

又有一名郡守得病,華佗認為這人極其憤怒就好了,於是多次接受他的禮品而不加以醫治;沒有多久棄他而去,留下書信辱罵他。郡守果然大怒,命人追趕捕殺華佗。郡守的兒子知道情況,囑咐使者不要追趕。

郡守大怒得更厲害了,吐黑血數升而痊癒。

2樓:盧向陽詠德

一天,華佗走在路上,看見有個人患咽喉堵塞的病,想吃東西卻不能下嚥,家裡人用車載著他去求醫。華佗聽到病人的呻吟聲,就停車去診視,告訴他們說:「剛才我來的路邊上有家賣餅的,有蒜泥和大醋,你向店主買三升來吃,病痛自然會好。」

文言文《華佗巧治》的翻譯

3樓:匿名使用者

又有一名郡守得病,華佗認為這人極其憤怒就好了,於是多次接受他的禮品而不加以醫治;沒有多久棄他而去,留下書信辱罵他。郡守果然大怒,命人追趕捕殺華佗。郡守的兒子知道情況,囑咐使者不要追趕。

郡守大怒得更厲害了,吐黑血數升而痊癒。

4樓:匿名使用者

有一個郡太守病了,華它認為他的病在十分憤怒的情況下就會痊癒,於是就接受了太守很多的禮物卻不給他治病,不多久就不辭而別,留下一封信大罵太守。郡太守果然大怒,派人追殺華佗,太守的兒子知道內情,囑咐使吏不要追趕。太守更加生氣,接著吐出很多黑血,病就完全好了。

瘥:(chài 病癒)

貨(財物)

無何(不多久)

逐(追趕)

嗔恚(chēn huì 憤怒)

文言文華佗行醫的翻譯

5樓:榮

華佗字元化,沛國譙人也。遊學徐土,兼通數經。沛相陳珪舉孝廉,太尉黃琬闢,皆不就。

曉養性之術,時人以為年且百歲而貌有壯容。又精方藥,其療疾,合湯不過數種,心解分劑,不復稱量,煮熟便飲,語其節度,捨去輒愈。若當灸,不過一兩處,每處不過七八壯,病亦應除。

若當針,亦不過一兩處,下針言"當引某許,若至,語人。病者言已到,應便拔針,病亦行差。若病結積在內,針藥所不能及,當須刳割者,便飲其麻沸散,須臾便如醉死無所知,因破取。

病若在腸中,便斷腸湔洗,縫腹膏摩,四五日差,不痛。人亦不自寤,一月之間,即平復矣。

有一郡守病,佗以為其人盛怒則差,乃多受其貨而不加治,無何棄去,留書罵之。郡守果大怒令人迫捉殺佗郡守子知之屬使勿逐守瞋恚既甚吐黑血數升而愈

太祖聞而召佗。太祖苦頭風①發,心亂目眩,佗針鬲,隨手而差。李將軍妻病甚,呼佗視脈曰:

"傷娠而胎不去。"將軍言:"(聞)[間]實傷娠,胎已去矣。

"佗曰:"案脈,胎未去也。"將軍以為不然。

佗捨去,婦稍小差。百餘日復動,更呼佗。佗曰:

"此脈故事有胎。前當生兩兒,一兒先出,血出甚多,後兒不及生。母不自覺,旁人亦不寤,不復迎,遂不得生。

胎死,血脈不復歸,必燥著母脊。故使多脊痛。今當與湯,並針一處,此死胎必出。

"湯針既加,婦痛急如欲生者。佗曰:"此死胎久枯,不能自出,宜使人探之。

"果得一死男,手足完具,色黑,長可尺所。佗之絕技,凡此類也。然本作士人,以醫見業,意常自悔,後太祖親理,得病篙篤,使佗專視。

佗曰:"此近難濟,恆事攻治,可延歲月。"佗久遠家思歸,因曰:

"當得家書,方欲暫還耳。"到家,辭以妻病,數乞期不反。太祖累書呼,又敕郡縣發遣。

佗恃能厭食事,猶不上道。太祖大怒,使人往檢,若妻信病,賜小豆四十斛,寬假限日。若其虛詐,便收送之。

於是傳付許獄,考驗首服。荀彧請曰:"佗術實工,人命所縣,宜含宥之。

"太祖曰:"不憂,天下當無此鼠輩耶?"遂考竟②。

佗臨死,出一卷書與獄吏,曰:"此可以活人。"吏畏法不受,佗亦不強,索火燒之。

佗死後,太祖頭風未除。太祖曰:"佗能愈此。

小人養吾病,欲以自重,然吾不殺此子,亦終當不為我斷此根原耳。"及後愛子倉舒**,太祖嘆曰:"吾侮殺華佗,令此兒強死也。

"然後進行手術,開腹斷腸。病人都沒有感到痛苦。

c.華佗故意接受一位郡守很多財物又不為他醫治,不久又將財物退還郡守,自己偷偷逃跑,還留下一封信辱罵郡守。郡守被激怒,吐了幾升黑血,病就好了。

d.曹操讓華佗專為自己醫治頭痛病。後來華佗回家,遲遲不肯再來。曹操很生氣.認為華佗不願為自己**頭痛病。把他抓起來,在獄中拷打而死。

1.b("差"應解釋為"痊癒")

2.d("其",那,指示代詞 / 他,人稱代詞;a項的"若",如果;b項的"以",用,拿; c項的"因",於是,就。) 3.c

4.c(華佗並沒有退還財物,而是故意丟下郡守這個病人,自己跑開來激怒他。)

【文言文參考譯文】

華佗字元化,是沛國譙縣人。外出到徐州求學,同時通曉幾種儒家經典.沛國相陳璉推薦他為孝廉,太尉黃琬徵召他,他都不去就任。華佗懂得養生的方法,當時的人認為他年齡將近一百歲,可外表還像壯年的容貌。

他又精通處方醫藥,他給人治病,配置湯藥不過用幾味藥,心裡明瞭藥劑的分量,不用再稱重量,藥煮熟就讓病人飲服,告訴病人服藥的注意事項,病人離開後,病就痊癒了.如果需要灸療,也不過一兩個穴位,病痛就應手消除。如暴需要針療,也不過扎一哂個穴位,下針時對病人說:"針感應當延伸到某處,如果到了,告訴我。

"當病人說"已經到了",應聲便起針,病痛很快就痊癒了.如果病患桑結郴積在體內,應須剖開身體割除的,就飲服他的"麻沸散",一會幾病人便像醉死一樣,沒有什麼知覺,於是開刀後取出結積物。病患如果在腸中,就切斷腸子進行清洗,再縫合腹部刀口,抹上膏藥,喵五天後,病好了,不再疼痛,一個月之內,就痊癒復原了.

有一位郡守生病,華鉈認為這人發一下大怒病就會好。於是多次接受他酊財物卻不給他醫治,沒有多久丟下他走了,、還留下書信辱罵他.郡守果然太怒,派人追趕捕殺華鉈.郡守的兒子知道內情,囑咐人不要追趕。郡守非常生氣怨恨之後,嘔吐幾井黑色的血,病就好了.

曹操聽說了,就召喚華佗採。曹操苦於頭痛病,每當發作,就心情煩亂,眼睛眩暈.華佗只要針刺鬲這個部位(膈俞穴),病隨手就好了。華佗的卓絕醫技,大都像這些。

不過華佗本採是讀書人,用行醫作為自己的職業,心裡常常感到後悔(封建社會醫生被視為"賤業")。後來曹操親自處理國事,生病根沉重,讓華鉈專為他看病。華佗說:

"這病短時間難以治好,只有經常進行**,才能延長壽命。"華佗長期遠離家鄉,想回去,於是

對曹操說:"剛收到家信,正要短期回家一趟呢。"到家後,用妻子有病做託詞,多次請假不回來-諺操多次寫信召喚,華佗還是不上路。

曹操非常生氣,派人前往檢視。如果華佗要子確實有病,就賜給四十斛小豆,放寬假期時間;如果他虛假欺騙,就逮捕押送他回採。於是罔傳車把華佗遞解交付許昌監獄,核實證據,本人服罪。

荀藏(向曹操)請求說:"華佗的醫術確實離明(精巧),與人的生命密切相關,應該包涵寬恕他。"曹操說:

"不用擔憂,天下就沒有這種無能鼠輩嗎?"終於把畢佗在獄中拷問致死。華佗臨死前,拿出一卷匾書給獄吏,說:

"這書可以用來救活人。"獄吏害怕觸犯法律不敢接受,華佗也不勉強,討取火採把書燒掉了。華佗死了以後,曹操頭痛病沒有好.曹操說:

"華佗能治好這種病。這小於有意留著。我的病,不加**,想用這辦法來使自己顯得重要。

可是我不殺掉這小子,他也終究不會替我斷摔這病根的。"等到後來他的愛子倉舒(曹衝的字)病危,曹操才感嘆說:"我後悔殺了華佗,使這個兒子活活死去了

文言文華佗治病的譯文

6樓:匿名使用者

華佗走在路上,看見有個人患咽喉堵塞的病,想吃東西卻不能下嚥,家裡人用車載著他去求醫。華佗聽到病人的呻吟聲,就停車去診視,告訴他們說:「剛才我來的路邊上有家賣餅的,有蒜泥和大醋,你向店主買三升來吃,病痛自然會好。

」他們馬上照華佗的話去做,病人吃下後立即吐出一條蛇一樣的蟲,他們把蟲懸掛在車邊,到華佗家去拜謝。華佗還沒有回家,他的兩個孩子在門口玩耍,迎面看見他們,小孩相互告訴說:「象是遇到咱們的父親了,車邊掛著的『病』就是證明。

」病人上前進屋坐下,看到華佗屋裡北面牆上懸掛著這類寄生蟲的標本大約有十幾條。 有一個郡守(官職名)得了病,華佗認為他如果大怒就會好轉,於是接受了他許多錢財卻不給他醫治.沒多久就離開了,並留下書信大罵郡守.

郡守果然大怒,令人追趕、捉住並殺掉華佗.郡守的兒子知道了此事,囑咐下人不要追逐.郡守瞪著眼睛憤怒的很厲害,吐出好幾升黑血病就好了.

7樓:匿名使用者

華佗走在路上,看見有一個人患咽喉堵塞的病,喜歡吃東西卻不能下嚥,家裡人用車正載著他想要找華佗去求醫。華佗聽到病人的呻吟聲,就停車去診視,告訴他們說:「剛才我來的路上路邊上有家賣餅的,有蒜泥和醋,你向店主買三升來喝,病痛自然會好。

」他們馬上照華佗所說的去做,(病人吃下後)立即吐出一條蛇一樣的蟲,他們把蟲懸掛在車邊,想要到華佗家去拜謝。華佗還沒有回家,華佗的兒子在門口玩耍,迎面看見他們,小孩自言自語地說:「你們像是遇到了我的父親,車邊的病症就是證明。

」病人進屋坐下,看到華佗屋裡北面牆上懸掛著這類寄生蟲大約有幾十條。

8樓:拍拉拉拉拉拉拉

第一段:華佗走在路上,看見有個人患咽喉堵塞的病,想吃東西卻不能下嚥,家裡人用車載著他去求醫。華佗聽到病人的呻吟聲,就停車去診視,告訴他們說:

「剛才我來的路邊上有家賣餅的,有蒜泥和大醋,你向店主買三升來吃,病痛自然會好。」他們馬上照華佗的話去做,病人吃下後立即吐出一條蛇一樣的蟲,他們把蟲懸掛在車邊,到華佗家去拜謝。華佗還沒有回家,他的兩個孩子在門口玩耍,迎面看見他們,小孩相互告訴說:

「象是遇到咱們的父親了,車邊掛著的『病』就是證明。」病人上前進屋坐下,看到華佗屋裡北面牆上懸掛著這類寄生蟲的標本大約有十幾條。

第二段:有一個郡守(官職名)得了病,華佗認為他如果大怒就會好轉,於是接受了他許多錢財卻不給他醫治.沒多久就離開了,並留下書信大罵郡守.

郡守果然大怒,令人追趕、捉住並殺掉華佗.郡守的兒子知道了此事,囑咐下人不要追逐。郡守瞪著眼睛憤怒的很厲害,吐出好幾升黑血病就好了.

《華佗行道》文言文翻譯 10

9樓:匿名使用者

華佗醫術

佗嘗行道,見有病咽塞者,因語之曰: 「向來道隅有賣餅人,萍薺甚酸①,可取三升飲之,病自當去。」即如佗言,立吐一蛇②,乃懸於車而候佗。

時佗小兒戲於門中,逆見,自相謂日:「客車邊有物-必是逢我翁也。」及客進,顧視壁北,懸蛇以十數,乃知其奇。

(洗自范曄《後漢書·方術列傳》)

【注】 ①萍薺(盯基):醃菜。 ②蛇:指象蛇的寄生蟲。

求文言文的翻譯,求翻譯文言文

bai伊,覆我之脣,du祛我前世流離 伊,攬我zhi 之懷,除我前dao世輕浮。專執子屬之手,陪你痴狂千生 深吻子眸,伴你萬世輪迴。執子之手,共你一世風霜 吻子之眸,贈你一世深情。我,牽爾玉手,收你此生所有 我,撫爾秀頸,擋你此生風雨。予,挽子青絲,挽子一世情思 予,執子之手,共赴一世情長 曾,以父...

狼文言文翻譯,文言文《狼》的白話翻譯

本命提劉麗婷走咯紅民企嘻嘻嘻了在咯我走咯好哦咯咯lol哦咯lol哦咯哦lol 狼 一 文言文註釋及翻譯 一,註釋 1,貨 賣。2,欻 x 忽然。3,瞰 k n 窺視。4,既 已經 5,諸 相當於 之於 6,蚤 z o 通 早 早晨。7,逡 q n 徘徊的樣子 8,仰 抬 9,昂 貴。10,直 通 值...

中流砥柱文言文翻譯,文言文 砥柱的翻譯

譯文 在三峽的七百里中,兩岸山連著山,幾乎沒有半點空隙。層層疊疊的山岩峰巒,遮蔽了天空,擋住了日光。假如不是正午和半夜,就看不到太陽和月亮。到了夏季,大水漫上兩岸的丘陵,上行 下行的水路都斷絕了。有時皇帝有詔命必須火速傳達,早晨從白帝城動身,傍晚就到了江陵,這中間有一千二百里的路程,即使騎上賓士的駿...