誰能幫我翻譯一下這首英文詩,誰能幫我翻譯一下danwarnerofyou這首歌?

2021-05-28 13:18:07 字數 2482 閱讀 4731

1樓:淮安第二故鄉

老鐵,這不是一首詩哎!這應該是一則劇透警告!

翻譯:劇透警告

這部分包含了有關minecraft的詳細資訊,可能會破壞您自己獨立發現遊戲祕密的樂趣!

minecraft:一款遊戲名稱,中文名為我的世界。

2樓:匿名使用者

掠奪者注意!這一塊包含了有關我的世界細節資訊可能毀壞你探索遊戲祕密的樂趣給你自己。

3樓:孤狼莽原

這個不是英文詩,這個只是寫在遊戲上的一個提示,大意是:警告!這個部分包含的關於「我的世界」的資訊可能會對你自己發現遊戲的樂趣產生影響。

誰能幫我翻譯一下「dan warner-of you」這首歌? 100

4樓:翻譯達人

love in your eyes 帶著眼眸中的愛

sitting silent by my side 默默坐在我身邊

going on holding hand 漸漸拉著我的手

walking through the nights 伴我穿過這黑夜

*hold me up hold me tight 抱起我 抱緊我

lift me up to touch the sky 高舉我去觸碰藍天

teaching me to love with heart 教給我用心去愛

helping me open my mind 幫助我開啟心扉

i can fly 我會飛翔

i』m proud that i can fly 我為那飛翔而驕傲

to give the best of mine 我要展現我的最美

till the end of the time 直到時間的盡頭

believe me i can fly 相信我能飛翔

i』m proud that i can fly 我為那飛翔而驕傲

to give the best of mine 我要展現我的全部

the heaven in the sky* 那是天堂in the sky

stars in the sky 那天空中的星辰

wishing once upon a time 希望能像從前一樣

give me love make me **ile 讓我歡笑 給予我愛

till the end of life 直到生命消逝

repeat *

can』t you believe that you light up my way 你可知道你照亮了我的道路

no matter how that ease my path 所以無論腳下的路有多麼輕鬆

i』ll never lose my faith 我都不會丟掉信念

see me fly 來看著我飛翔

i』m proud to fly up high 飛翔讓我如此自豪

show you the best of mine 我要展現我的最美

till the end of the time 直到時間的盡頭

believe me i can fly 相信我能飛翔

i』m singing in the sky 我要在空中歌唱

show you the best of mine 獻給你我的最美

the heaven in the sky 那是天堂in the sky

nothing can stop me 什麼也不能阻止我

spread my wings so wide 我的翅膀

5樓:匿名使用者

我不會重蹈你的覆轍

也不會讓自己的心品嚐痛苦

更不會像你一樣崩潰

我知道痛苦的滋味

卻決不會輕易體會

因為你 人生的軌跡我從不敢偏離

因為你 我學會用封閉內心來保護自己

因為你 我不僅難以相信自己 連周圍的人我都懷疑因為你 我如此恐懼 就在你發現的前一刻 我不能哭泣因為在你眼裡這就是脆弱

每一天 我都偽裝的笑容都寫滿了逼迫

我的心不可能在破碎了

因為它已經毀在了最初的那一刻

因為你 人生的軌跡我從不敢偏離

因為你 我學會用封閉內心來保護自己

因為你 我不僅難以相信自己 連周圍的人我都懷疑因為你 我如此恐懼 我目睹你日漸憔悴的容顏我聽見你嗚咽著徹夜難眠 我還這麼小 你怎能依靠在我的雙肩你從不為別人考慮 你只看到自己的痛苦

而現在我也哭泣在同樣的夜晚 只因為你的悲劇在我身上重演因為你 人生的軌跡我從不敢偏離

因為你 我學會用封閉內心來保護自己

因為你 我用盡全力把一切忘記

因為你 我不懂什麼叫與人心有靈犀

因為你 我的生命是一片可恥的空虛

因為你 我如此恐懼

因為你 只因為你。

每一個人的一生都有自己最喜歡的幾首歌,

不是因為那些歌有多優美的旋律,

也不是因為那些歌有多華麗的歌詞,

而是因為那些歌在唱著自己的故事."

誰能翻譯一下這首詩,誰能幫我翻譯一下這首英文詩?

生當鼎食死封侯,男子生平志已酬。鐵馬夜嘶山月曉,玄猿秋嘯暮回雲稠。不須出處求真跡,卻答喜忠良作話頭。千古蓼埋玉地,落花啼鳥總關愁。男子生平志已酬 意思就在這句話裡,雖然沒有取得天下,但是平生志氣已經展現了,無悔這是帶有總結性質的一首詩。大意是男兒當出人頭地。但是英雄不問出處,只要做出驚天地,泣鬼神的...

誰能翻譯一下這首詞,誰能翻譯一下這首詩

嘰嘰喳喳,嘰嘰喳喳。精美的牢籠,深深地關著我。華麗奢侈的生活,什麼 都很光鮮。版 是什麼讓我張望權,是什麼讓我心神不定?天也不知道有多高了,綠葉也不知道有多綠了。都教我要知道,要懂得生在福中當知福。可是,我這雙翅膀。還有何用處了?美麗復的鳥籠卻是用來制鎖住小鳥的工具,那嘰嘰喳喳的叫聲是否也有著對籠子...

能否幫我翻譯一下這首詩,誰能幫我翻譯一下這首詩的意思啊?

在岳陽的北邊,天山裡傳說中的弱水東邊。相連幾萬裡,共在蓬草紛飛的時節。朋友離散時和王粲當年的心境很像,喝清酒時想到了孔融。夜間彷徨時聽見鶴鳴,失意時等待秋天離別時飛走的大雁。與親人兩地分隔,寂寞徘徊於函谷關和桃林塞。只有寶劍的鋒芒不可逼視。氣勢如虹。and the two qinzhou song ...