表達中國什麼時候用china,什麼時候用sino

2021-03-19 18:38:19 字數 1193 閱讀 8648

1樓:沾了雙羅袖

一般都是用china ,中國和什麼國家連在一起組成什麼的時候,用sino ,比如sino -america xx *** 中美xx組織

什麼時候用 chinese,什麼時候用 china's,什麼時候用 of china

2樓:匿名使用者

chinese可以表示中國人,但是要在前面加the,是集合用法。其實這種用法也是很少見的,一般都說chinese people或者people of china. 表示中文。

很簡單,直接用。

chinese還可以表示中國人的,中文的,用法也沒什麼特別。

問題在於表示「中國的」的時候。

1)chinese在語氣上更強調民族和文化的方面,比如像chinese painting, chinese cuisine...

2)china's比較強調中國作為一個國家。其中尤其是表示**或政權的時候,很少會用chinese.比如像china's population problem.

如果用chinese的話你可以感受一下語境,就不那麼強調這個國家,而且聽起來好像是中國才有population problem,或者是中國人民的問題。

在法律文書中,這很有講究。在wto法律檔案中,如「中國經濟的特性」(the special characteristic of china's economy);「中國的關稅配額制度」(china's tro system);「中國的具體承諾減讓表」((china's schedule of specific ***mitments); 「中國專利法」(china's patent law)等用語中,幾乎都用china's而不用chinese。但著重「中國人的」意義時,應該用 chinese。

如「中方」(chinese side);「中國人」(chinese nationals);「中國**」(chinese government);「中國執業律師」(chinese national regis-tered lawyers)。

當然,有些名詞前面用china與chinese都可以。如 chinese vaish(漆);chinese ink(墨),但絕大多數都有固定搭配,應多查詞典,不宜隨便更動。如china sea(中國海);chinatown(華人區、唐人街);china teas(中國茶);chinese cabbage(白菜);chinese lantem(燈籠)等等均不可隨便換用。

日語裡動詞什麼時候用什麼時候用什麼時候用

你要明白這些格 bai助詞分別表示哪些du 格 是主格助詞,因此zhi提示的是主語dao.當然如果內謂語是表示感情能力好容惡的動詞,則提示的是感情的物件.是賓格助詞,提示的是賓語.但當動詞是移動性自動詞時,則提示移動的場所.是補格助詞,其有十幾種用法,一般表示存在的地點,動作的物件,歸著點,能力好惡...

賓語時什麼時候用to,什麼時候用for

用to變換間接賓語的動詞 give,hand,offer,show,throw,pass,pay,send,sell,tell,lend等。如 can you lend me that book?或can you lend that book to me?你能把那本書借給我嗎?用for變換間回接賓語...

php什麼時候用get什麼時候用

1.get是從伺服器上獲取資料,post是向伺服器傳送資料。2.get是把引數資料佇列加到提交表單的action屬性所指的url中,值和表單內各個欄位一一對應,在url中可以看到。post是通過http post機制,將表單內各個欄位與其內容放置在html header內一起傳送到action屬性所...