請幫忙翻譯這個美國地址,請幫忙翻譯這個地址 謝謝!!

2021-03-24 15:55:08 字數 1079 閱讀 7195

1樓:哈比的周邊產品

美國bai 加利福尼亞州

門洛帕克市du 亞當大道1445號 1110室oorja protonics公司zhi

郵編:94025

我在網上找到這個公dao司,但是地回址和你給出的不答同。

但有一點肯定的:

menlo park這個市的中譯是「門洛帕克」。

見:http://****

adams drive的縮寫是adams dr.中文可以譯為亞當行車道。因為drive在美語中可以是車道的意思。

2樓:匿名使用者

oorja protonics 公司

1455 亞當(門上的姓名?) 1110號房間美國加利福尼亞,門羅公園

郵編94025

3樓:匿名使用者

美國加州

蒙羅公園,亞當車道第1455號樓,1110號房oorja 質子公司

郵編號94025

4樓:好心人

oorja protonics 公司

亞當路1455 號,

抄 1110號房間

美國加利福尼亞州,門羅公園市

郵編94025

drive是路

menlo park是市

另外,我們中國人寫地址不是應該從大寫到小的嗎?

美國加利福尼亞,門羅公園市 郵編94025亞當路1455號, 1110號房間

oorja protonics 公司

請幫忙翻譯這個地址~~~謝謝!!

5樓:新通外語平臺

英文地址與中文地址寫法不同

,英文地址是由小到大,中文則是由大到小。

所以no.72, xiacheng district, hangzhou, zhejiang, china

翻譯為中國 浙江省 杭州市 下城區 筧丁路72號

請幫忙翻譯個香港地址,請幫忙翻譯香港地址TSIMSHATSUI

room 06,2nd floor,standard uol,77 connaught road,central,hong kong connaught road central,hong kong standard no.77,2nd floor,uol group,room 06 in conn...

請幫忙翻譯個馬來西亞地址,請幫忙翻譯個馬來西亞地址

15,jalan pjs 11 2,taman subang indah,46000 petaling jaya,selanger darul ehsan,malaysia 馬來西亞塞蘭格達魯爾埃桑464000彭它林傑亞塔曼薩邦英達傑萊pjs 11 2 15號 外國的地名翻譯是從後往前翻且大多是音譯...

請高手幫忙翻譯成英文,非常感謝,請高手幫忙翻譯成英文,非常感謝。。。。

vision to be all xx people realize self value ideal platform,xx people the pursuit of arduous,xx products,is a leading enterprise in the industry.the ...