急請幫我將這段白話文翻譯成文言文

2021-05-26 02:30:53 字數 3065 閱讀 7487

1樓:匿名使用者

天立年間九月,海之國儲君初誕。當是時,海披月紗.藍色長髮,環裹其身,此時此景,儲君愈顯嬌小動人。

初生能語,國人甚為驚異,遂奉之龍神使者。國君大喜,賜名華顏。及至百年,華顏及策,容顏絕世,傾國傾城,然未知其男女。

海國萬人空巷,只為驚世容顏。遂令拜祭龍神,禮畢,七彩光芒從天而將,華顏身置其中,有如仙女降臨。

稍之,龍神降臨,國人皆膜拜。

龍神曰:「華顏,爾欲何物?」

答曰:「皆甚。」

龍神曰:「喏,爾乃海國之儲君,亦為吾之子,吾將有求必應。」

答曰:「鮫人乃君之創造,君亦守護吾等千百年,此乃鮫人之大幸也。然海中資源漸顯匱乏,恐難維繫生活。若君愛恤鮫人,請予鮫人常人之身,可否?」

龍神曰:「吾創造鮫人,予以汝等生之技能。海聲之人,陰險狡詐,汝等不思圖報,意欲與之同流合汙?

龍顏大怒,龍神之力,可摧毀萬物。語畢,天搖地動,海國即將傾覆。國人驚恐,此亦出乎華顏意料。華顏遂集盡靈氣,終將其靈魂與龍神化二為四,分困於寶物「月之華」「海之殤」.

危難之後,倖存之鮫人重建海之國。生生息息,代代相傳,綿延至今。唯「月之華」「海之殤」二寶物消逝其中,從此無人問津……

2樓:匿名使用者

忒長,佔沙發,等強人,過兩天來瞅瞅……

急急急~請各位幫我把這段白話翻譯成文言文,**等,誠謝! 60

3樓:週週逸琳

兄,弗論茲事bai該與不該,今已木已du

成舟,弟心中甚為愧怍

zhi,不dao能釋懷。兄或以為吾乃此事禍專首,吾並無一絲屬惱兄之意,事實往為謠言所蓋,而謠言之惑人心之可怖弟亦知曉。弟只求兄明,流言止於智者,望兄秉一貫之明智,勿聽流言。

弟非能辭善辯之輩,恨口拙不能道出其中之關鍵,盼有朝一日能與兄坦蕩胸懷,道明一切。

現今茲事未了,但於兄之愧疚與日俱增,故修書一封,願此書助兄先明事之大概,亦願此書聊表弟之歉意。及兄之困頓,難兄甚矣。弟亦殫精竭慮,只求於兄有交代。

此事或乃弟命中之劫,不料竟釀成兄之禍害,萬語千言亦不足表弟之愧,只求化解一切,願你我兄弟兩人不生嫌隙。

()兄敬啟

4樓:哥特式飛魚

事已至此,心生慚怍。兄概以為此事因予而起,畢竟三人成虎也。然流言止於智者,弟並非此等人,利害相關,非一兩語所能描摹。

但望一日雲開月明,與兄細談種種。今且借鴻書一封,簡言愚弟心思,此事莫非天劫,珍重。

急急急,請幫我把這段翻譯成文言文,謝謝啦

5樓:匿名使用者

我如是翻譯,希望能有用:

得遇諸君,平生大幸,定是前生積緣,報之今生。同窗生涯,崢嶸歲月,諸君與共。憶往昔,猶如昨夜星辰,舊夢點點。

今朝,我儕(chai)即將學成離別之際,諸事釋然,亦或欣欣未來之起點,言而歸之,我輩將隨夢而行,他日,諸君定當乘雲駕風,扶搖直上。至親吾友,福長且久,昭昭此心,日月為鑑。

6樓:逍遙爆發

文言文 這段 遇到了你們,是上輩子修來的緣吧,艱苦的學習生涯中,一直有你們陪著我,高一,就像昨夜的星辰,那裡面留有我們未完成的夢,今天,我們即將步出高三,或許是一個解脫,或許是一個新的起點,不管怎樣,我們都在帶著自己的夢飛翔,在未來,你們一定會步步高飛,我最親愛的朋友們,永遠幸福,安康

請幫我把這段白話文翻譯成文言文好嗎跪求大神幫助 很急

7樓:孟凡萌

眾郎至為難忘者,以狼為旨之班會也。狼所具諸長,及起狼群之義,眾甚受其惠。

體育之課,譚公常眾郎共為籃球之戲,共語心得,使常訓而為己進之機。

少年輕狂兼初入高中之矇昧,稚子亦嘗佯鬥而有過。譚公所行者,匪唯罰斥,乃心交也,耐慧共輔,熠熠生輝焉。

8樓:秋雨新晴

擺脫這段話翻譯成文言文有什麼意義啊。主題班會,籃球。放到文言文裡笑死人

誰能幫我把這段白話文翻譯成文言文!急! 15

9樓:

吾日,晨起之,光閃之吾窗甚亮。梳洗畢,乃就餐。遂學之校,先晨讀,次國文一節,算術兩節。

然回家吃睡也。丑時若干時後有就學。國文,練體,不甚歡也,唯學蠻夷語傷也。

作業,就食,入寢。吾日畢也。

10樓:匿名使用者

1樓的真是經典!我無語了!頂

急急急,麻煩幫我把這段白話翻譯成文言文的形式,謝謝啦! 5

11樓:孟凡萌

汝之現者,若天使臨凡也。於斯,吾曹乃以汝故而炫,汝之莞爾,吾曹所睹之至美之景。汝得康樂,吾曹至大之願也。吾曹將殫力以愛汝,未見遺汝至善,然定為汝所至需者。

12樓:匿名使用者

君若神女,飄然臨於世,欣吾心,悅吾意。

與汝相伴不曾負此良辰。

望汝笑靨只嘆千景盡輸。

寄夙願於皇天,盼后土庇佑汝之平順康健。

許諾言於本心,望傾盡所有愛汝之所有。

非尤佳。

但切需。

13樓:匿名使用者

汝之降落如天使,吾之生活因汝豐富多彩,吾見過最美之畫面莫過於汝之笑臉,吾最大心願乃汝健康快樂,吾會傾盡所能愛依,不一定最好,而最為需要。

14樓:憔悴的殘月

汝之降落如天使,吾之生活因之豐富多彩,汝之笑臉蓋吾之所見最美畫面,吾最大心願乃汝之健康快樂,吾會傾盡所能愛依,不一定最好,而最為需要。

請幫我把這段文言文翻譯成白話文

15樓:匿名使用者

【譯文】

東周與西周衝突,西周想和楚、韓兩國聯合。大臣齊明對東周君回

說:「我擔心西周會給楚、答韓兩國獻寶,讓楚、韓兩國為他自己向東周求地。您不如對楚、韓兩國說:

『西周想給你們獻寶,是抱有投機的態度。如果東周不急攻西周,那末,西周就不會給楚、韓兩國獻寶。』楚、韓兩國要想得寶,就必須促使我們東周進攻西周。

西周給楚、韓兩國獻寶,則是我們在為楚、韓兩國爭得寶物,而有恩於韓、楚兩國,西周也就削弱了。」

請幫我把這段白話文翻譯成文言文,誰能幫我把這段白話文翻譯成文言文,感謝!

x 您名字bai中的一個字 而今從師於 du 您老是名字 zhi先生,三年有期 終日dao論道,不曾專怠倦。然浸喑書 屬海,非唔所求 術業專攻 非吾所願 實乃守株亦不喜談笑於加冠,其言非吾之所求矣 齊友論天下 乃生平之所願也 吾時之幼,糟糠之體爾,至今已無頑症 雖喜左右齊朋,然論道之處,無論知己也 ...

請幫我把白話文翻譯成文言文感恩,求助急!幫我把白話文翻譯成文言文線上等

先生x公敬啟 餘字復 現務丹青。偶閱公制傳,知公bai既為業內之人傑,則必識眾du行之魁zhi首。故欲煩公稍dao察諸友,或有喜丹青亦善之者乎?以工筆故,需裐之佳者。然今夷洲及中土之裐,皆無佳者。餘嘗親尋諸中土,中未稱意焉。餘嘗聞,昔大千公以無紙之上乘者為畫故,唯煩故宮江院丞親往扶桑,託倭國造紙巨匠...

白文翻譯成文言文,白話文翻譯成文言文翻譯器

汝可謂絕者通會使我忘,我亦以時當令我忘兮,然當試以忘其嘗也,試覓人代之時,吾乃知,有卿,吾不復得第二人。出處誠吾事,園林正及時。乾坤身老大,兄弟日追隨。生死真譚笑,過逢類別離。小樓今夜月,照我淚雙垂 白話文翻譯成文言文翻譯器 文言文翻譯 可以滿足你的要求。在此功能下,你可以輸入白話文,瞬間就會轉換成...