急!哪位日語達人幫我翻譯一下啊,急!哪位日語達人幫我翻譯一下啊

2021-06-30 23:51:25 字數 2197 閱讀 5346

1樓:碎shui暖流年

日本古典俳句是一種文學靳車。 「世界上最短的詩」 。俳句的簡潔的強力量,悟明簡単格式也是韻律。短期強的話,為什麼卡諾美麗的物件,這俳句「著美麗,美麗的多韻。 」

日本松尾芭蕉的「俳聖」 ,提出生活一千條款是一個愚蠢的俳句。蕉風風一項條款,高藝術確立術性。他高閒寂的崇高藝術的俳諧術目zashi為「輕鏽病預計書籤細」重njita 。

「鏽」 ,識表示,美,日本的基本原則之一的俳諧蕉風,一個古老美麗的古樸,簡單和完善閒寂邊界。俳句蕉的「生鏽」可以為許多設計,而現在,通過他的俳句是日本的一個閒寂識一個更古老的瞭解美麗的鑑賞。

2樓:愛我自己

俳句は日本の古典文學の精華の1つで、世界で最も小さい詩と稱されて、俳句は小さくて精緻で、形式と韻律は簡明です;餘韻を重んじて、重視するのは含蓄があります;格調は魂に軽くなって超脫して、境地は寒くてのんびりして寂しいです;面白くてふざける趣を含んでいます。俳句の日本の文學史の上の位置は唐の詩ののようです中國で、このようで簡潔で味わいがある詩歌の形式はその特有な"意韻"と"禪風"唯一の木で世界の詩歌のグループで.その代表の人物の松尾芭蕉は先人の作品の基礎を受け継ぐ上に大膽に革新して、抜け出して文字の遊ぶ色のこっけいさを持って、正統的さの、高尚・上品な韻の文學--俳句を創立しました.

彼は日本の俳句の史の上で1世代の新風をつけました.彼は風雅を求めて、創作して大量に芸術の価値と美學の価値の俳句を持って、そしてその作品"清新です"、"暇で寂しいです"、"靜かで趣があります"、"変化に富みとらえがたいです"特殊な風格で、"蕉風"を創立して、恆靜の中で人生を體得して、とらえて、そして主観的な気持ちは客観の境の中に溶け込んで、主體に客體と達成してお互いに照り映えることができます、雙方は符合して、それによって美しい楽しみで人にあげます.彼の創作したたくさんの俳句はすべて誰でも知っています.

本文は松尾芭蕉のいくつか俳句の日本の米"寂しいです"に対する態度を分析して、深い段階の上で松尾芭蕉の俳句を釈明して鑑賞することに極力努めます.

你寫的日語我給你翻譯了下來,自己看吧俳句是日本古典文學的真玉。被招呼「世界最短的」。出力量在俳句,形式和韻規則也是單明瞭。

因為是短的言葉kute美麗,這俳句的「省略的美,其餘韻的美」。

松尾芭蕉被叫日本的「俳」,一生做(製作)了的俳句不少於一千句。做了蕉這個技藝性高(貴)的句立。他以作為古色古香氣度高(貴)的技藝的俳為目標,重視「生鏽・指南・看・輕」。

「鏽」,日本的美意的1個,是蕉俳的根本理念的一,變舊有旨趣的美麗,古色古香・淡泊的境地。蕉在俳句上面事情賣「鏽」的匠心的事多,現在,通過他的俳句,越發理解寂靜地說的日本古來的美意,做。

3樓:

俳句は、最高の小、絕妙な俳句短い、簡単な韻の世界最短詩として知られている。仕上げストレスの日本の古典文學、微妙に注意を払う;一戸建てのスタイル慶齢、気分冷たい沈黙無料です。ユーモア機知に富んだ魅力が含まれています。

俳句中國の唐王朝の立地としての日本の文學、詩の形で、このような単純な意味の歴史の中で彼は、ユニークで連続して"李潤"と"禪スタイル"詩林の世界。松尾芭蕉の代表者に固有の前に言葉のゲームでも、色paixie 、正式には、エレガントな韻文學の創造から大膽な技術革新に基づいてクリエイティブの人々 、 -俳句。日本の歴史の中で彼の俳句で、新しい雰囲気をオープンした。

エレガンスの彼の追求、創造性を大いにで芸術的価値と俳句の美的価値、その仕事は、 "新鮮な"と"非本質的な沈黙"と" "優雅で"空席"特別なスタイルは、 "靜的で味わう、人生を把握するためハングは、 "バナナ風作成領土を目的と主観的感情ように、メインのオブジェクトは、コロラドに達成することができるマッピングは、二相と一致するため、米國を楽しんでいる。彼はよく知られている俳句の多くを作成しました。本稿で日本と米國の松尾芭蕉の俳句を分析" "努力は、より高いレベルを說明し、松尾芭蕉の俳句の感謝のパフォーマンスが沈黙。

4樓:匿名使用者

俳句日本の古典文學、 1つは、世界最短の小さな詩、短い俳句絕妙な、簡潔な韻律として知られているの本質です。応力仕上げ、微妙に注意を払う;ブリスク切り離さスタイル、気分冷たい沈黙レジャー;ユーモアと機知に富んだ魅力を含んでいます。俳句は世界で中國の唐王朝の場所として、日本文學の歴史の中で、詩の意味がこの単純な形のユニークな"意韻"と"禪風" 1本の木の森の詩には、連続して松尾芭蕉の代表元大膽なイノベーションには、色paixie 、正式な、エレガントな韻文學の創造をベースに作成されたワードゲームから-俳句。

俳句日本で、彼は歴史の世代を開設

麻煩日語達人翻譯一下,感激不盡,急!請日語達人幫忙翻譯一下這段話,感激不盡!

和其他的客人大聲說話,不 呵呵呵 坐上了年紀雞蛋v坐在了,我們將把演唱會變成一個會說別人膝蓋上試圖推進a b 哈哈 哈哈 你生氣呢 克 音譯 只在啊哈哈 呵呵呵呵。的美,是壞了,b 美,以後,在a啊,你,你的喝醉酒的人 a 也不是喝醉了。是啊。v c 啊,那,酒精含量高的酒。我,喝。a 啊,急!請日...

哪位達人翻譯下日語

有人曾經這樣告訴過我 直到日本侵略中國之前,中國一直把它們視若兄弟。所以,當侵略使中國人受到傷害,故而對日本的怨恨難以釋懷。這應該是個好題材吧,於是我把它做成了漫畫。這就有了發生在中國與日本之間的這個小故事。另外,有關日本君為什麼要打仗的詳情,請在網上查閱吧。可憐的日本君,還有與之擦肩而過的中國。歷...

誰能幫我翻譯一下啊,急謝謝拉

山行 杜牧 遠上寒山石徑斜,白雲深處有人家。停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花。王順山花崗岩峰嶺地貌景區是藍田花崗岩的主體部分,王順山花崗岩在燕山期秦嶺陸內造山過程中,受南北向強烈構造擠壓高高聳起並形成了比較密集的垂直節理和不同方向 不同規模的斷層,因而將堅硬的花崗岩切割成不同大小的柱狀體,喜馬拉雅運動...