請各位大蝦幫幫忙,把英文翻譯成中文,急急急,等著考試用,謝謝

2021-10-03 14:59:06 字數 1805 閱讀 4774

1樓:1號科學家

paragraph4

我們在任何年紀都會犯錯誤。有些錯誤是與錢有關的。而大多數是與人有關的。

」傑裡真的在意我跟海倫分手?」我得到那份好工作時,吉姆真的感覺很好,當朋友嗎?或者他是嫉妒我的運氣?

「」和panl-why他沒接,他很友好,只是因為我有一輛漂亮的車嗎?「當我們回顧,這些疑問讓我們感到不舒服。但是當我們回首。

太晚了。

為什麼我們會誤會我們的朋友或敵人?有時候人們說的話隱藏他們的真實意思。如果我們不用心聽,我們就會錯過話語的真實感情。

假如有人告訴你,「你真是個幸運兒。」這是友好的。但「幸運兒」?

有一點嫉妒的意思。也許他沒看見它自己。但是帶來「幸運兒」把你放下來一點。

他所說的可能是,他不認為你應該得到你的運氣。

「只是覺得所有的東西,你應該感謝的是另一種噪音,口是心非。它可能意味著說話人試圖讓你看到你的問題的一部分,你的生活作為一個整體。但他?

裹在這句話是想你的問題並不重要。它告訴你認為所有的人在捱餓的世界時,你沒有星期六晚上的約會。

你怎麼能告訴背後的真正意義的人的話。一個方法就是看看說話的人。他的話山雀他看的方式嗎?

他說沒有什麼同意語音語調?他的姿勢?他的眼神?

停下來想一想。花一分鐘來思考

背後的真正意義是什麼人說可以節省另一個錯誤。

要採納哦!

2樓:分離是句號

我們可以犯錯誤在任何年齡一些錯誤我們使約錢。但大多數錯誤是關於人的。」並傑裡真的在乎我分手海倫?

「當我得到那偉大的工作,做了吉姆真的感覺良好,作為朋友嗎?還是他嫉妒我的運氣嗎?「」和panl-why沒有他拿起他是友好的,就因為我有一輛漂亮的車嗎?

「當我們回頭看了,懷疑像這些可以使我們感覺差,當我們回顧太晚了。

我們為什麼走錯了我們的朋友或是敵人呢?有時人們說什麼隱藏他們的真實意義,如果我們真的不聽,我們錯過了單詞背後的感覺假如有人告訴你,「你是個幸運的狗。「這是友善但「幸運兒」?

有一點嫉妒在這些話也許他沒看見它心情引進短語「幸運兒」讓你失望的一個小他可能說的是,他不認為你應該得到你的運氣。

3樓:prince仙人球

我們在任何年齡都會犯錯。我們犯過的一些錯誤關於金錢。但是大多數過錯是關於人的。

「傑瑞是不是真的關心我什麼時候和海倫決裂?」「當我得到那個好工作,傑瑞真的感到開心.作為一個朋友來說?

或者他嫉妒我的幸運?」「再有,為什麼他沒有意外結識友好的保,僅僅是因為我有一輛漂亮的車麼?」當我們回想過去,懷疑到這些可能會使我們感到糟糕。

但是當我們回想時,那就太晚了。為什麼我們會對我們的朋友或敵人產生誤解?有時人們說的話隱藏了真的意思。

如果我們沒有認真去傾聽,我們會錯過隱藏在話語中的感情。假想某人告訴你,你是一個幸運的人(外國人用「lucky dog"指幸運的人)那一定是友好的。但是」lucky dog"話語中顯出有點嫉妒。

可能他自己沒覺察。引用這個詞語「lucky dog"把你放低一點。他可能說的是他認為你不值得有這樣的幸運」

各位大蝦.我想知道**中的英文翻譯成中文是什麼意思?

4樓:匿名使用者

undefeated = 不敗的意思

5樓:匿名使用者

undefeated 未輸過的,從未被擊敗過的

6樓:9號方舟

undefeated是未被擊敗的,估計差不多意思吧

7樓:匿名使用者

undefeated ,形容詞,表示未輸過的,從未被擊敗

過的。希望能幫助到你。

請幫忙把英文翻譯成中文,謝謝,請幫忙把英文翻譯成中文,謝謝 請不要用軟體翻譯

1.為什麼這位24歲的大學畢業生會寫信給great granny?他目前厭倦了與他父母在一起生活。他想去great granny的公司上班。他目前在找工作上遇到了一些麻煩,而且不知道該怎麼辦。2.為什麼這位寫信人覺得和他父母交流很困難?他是由他的祖母撫養大。他的父母忙於自己的事業而很少聽取他的想法。...

請幫我把這段英文翻譯成中文,謝謝了

布萊德河峽谷是德拉肯斯堡山區最值得到訪的地方。它大概26千米長,超過800米的深度。它是這個國家最偉大的自然景觀之一,也是世界最大的峽谷之一。如果幫到你,請記得采納,o o謝謝 德拉肯斯堡山脈最值得觀賞的地區是布萊德河峽谷。它有26千米長,800米深。它是這個國家最壯觀的自然奇觀之一,也是世界上最大...

請高手翻譯成英語,請高手幫忙翻譯成英文

are you crazy?if you are not i m crazy or you want me crazy sorry,i can t!請高手幫忙翻譯成英文 100 請高手翻譯成英文 請高手幫忙翻譯成英語 請英語高手翻譯成中文 請高手幫助翻譯成英語啊,謝謝!now we see ever...