古代人為什麼自稱灑家,古代一些自稱,如「灑家 渾家 咱家 哀家」等是怎麼來的?謝謝!

2022-01-19 00:05:48 字數 4994 閱讀 1093

1樓:匿名使用者

灑家一詞,並非是指和尚,而是古時關西地區的一種方言。如果用漢字寫出,這兩個字的正確寫法應該是咱家。但是考慮到咱家這兩個字在後來被大量的使用在太監的語言中。

古時關西的方言,稱『咱家』做灑家,雜家,在京劇之中目前還保留著衰家的發音。

三國時期,灑家這兩個字應該還沒有單指僧人。

因為如果大家聽過田連元的評書水滸的話,應該可以注意到魯達出場,自稱灑家。而且在楊志二龍山下和魯達相遇的時候,正因為他這個灑家的稱呼,而罷手停戰。

這說明,在明朝的時候,灑家還不是專指和尚。

至於灑家是在什麼時候成為和尚的專用詞,我想應該是從水滸出現以後。因為在水滸中,魯達出家後依舊自稱灑家,使得許多僧人開始對灑家二字情有獨中,最後成為了和尚的專用詞。

2樓:匿名使用者

「餘」與「灑家」之「灑」

《辭海》修訂本說:「灑」(音sǎ)是「宋元時關西方言『灑家』的略語,猶咱」。「宋元時關西一帶人自稱為『灑家』。

」《辭源》修訂本則說:「灑」(音zá)與「咱」「喒」同,「灑家」即「咱家」。這在一定程度上是受了陸澹安的影響,陸著《**詞語彙釋》說:

「關西人自稱為『灑家』。『灑』即『咱』之轉音。」

上述解釋都沒有切實把握「灑家」之「灑」的語源。明楊慎在《古音獵要》中曾有比較正確的考釋,指出「餘」字《說文》「舍省聲」,舍與蛇音近。五代宋初人自稱「沙家」即「餘家」之近聲,楊慎《古音餘》六麻『[忄餘]」字條下也說「餘有茶音」,又在《轉註古音略》卷二中說:

「餘,音蛇,人姓……今俗書作佘」。近人章太炎《撰新方言》也持此說,在《釋言》篇中雲:「明朝北方人自稱灑家,灑即餘也。

餘從舍聲,古音如舒,舍轉書野切,故餘亦轉為書野切。」楊、章二家關於「灑家」之「灑」即「餘」之中古音的卓越見解,未為《辭海》《辭源》二修訂本吸收採用。

古代一些自稱,如「灑家 渾家 咱家 哀家」等是怎麼來的?謝謝!

3樓:匿名使用者

1.灑家與咱家

《辭海》修訂本說:「灑」(音sǎ)是「宋元時關西方言『灑家』的略語,猶咱」。「宋元時關西一帶人自稱為『灑家』。

」《辭源》修訂本則說:「灑」(音zá)與「咱」「喒」同,「灑家」即「咱家」。這在一定程度上是受了陸澹安的影響,陸著《**詞語彙釋》說:

「關西人自稱為『灑家』。『灑』即『咱』之轉音。」

上述解釋都沒有切實把握「灑家」之「灑」的語源。明楊慎在《古音獵要》中曾有比較正確的考釋,指出「餘」字《說文》「舍省聲」,舍與蛇音近。五代宋初人自稱「沙家」即「餘家」之近聲,楊慎《古音餘》六麻「悇」字條下也說「餘有茶音」,又在《轉註古音略》卷二中說:

「餘,音蛇,人姓……今俗書作佘」。近人章太炎《撰新方言》也持此說,在《釋言》篇中雲:「明朝北方人自稱灑家,灑即餘也。

餘從舍聲,古音如舒,舍轉書野切,故餘亦轉為書野切。」楊、章二家關於「灑家」之「灑」即「餘」之中古音的卓越見解,未為《辭海》《辭源》二修訂本吸收採用。

2.渾家,意思是不懂事,不知進退的人,古人謙稱自己妻子的一種說法。

3. 哀家

過去的皇帝自稱寡人,孤家是因為要表示皇帝是天下獨一無二的人,天下只能有一個皇帝的意思.

皇太后自稱「哀家」而哀家則是因為死了丈夫,自己只不過是「先帝」留下來了人而已,所以悲哀「先帝」的意思.而皇后決不會這樣自稱,對皇帝多稱妾,妾某氏,對臣子則直接稱我.

中國的皇后自稱哀家,意思是我多麼悲哀呀。謙虛。英語的皇后是queen打撲克的疙瘩。字母qu是一個挽著頭髮的女人的象形,ee是眼睛,n是門。皇后只不過是一個看門的女人.

綜上分析可知,皇后自稱「哀家」就是悲哀的意思。

哀家是皇后的自稱

中國的皇后自稱哀家,意思是我多麼悲哀呀。謙虛。英語的皇后是queen打撲克的疙瘩。字母qu是一個挽著頭髮的女人的象形,ee是眼睛,n是門。皇后只不過是一個看門的女人.

綜上分析可知,皇后自稱「哀家」就是悲哀的意思。

這只是謙稱,古人上至帝王,下至平民都有謙稱

哀家就是「悲哀,哀怨之人」的意思,意思是說我久居深宮,守著這麼大的宮殿,悲哀的意思

參考資料

4.咱家另一種說法

其實在古代

太監是避諱談自己性別的

太監通常有很多種自稱

多數為帶有男性特徵的自稱

「咱」是來自於山西的軍事用語,用以稱我部軍馬,有「我」「我們」「你與我」等意思,在明朝有著明顯的軍事特徵,且代表男子漢的氣概,現在所說唸作「雜」這是安徽的方言的讀音,在戲曲中大量採用(京劇大家都知道),於是流傳了下來

「爺們」原指男性,而在明朝太監們把它作為一種自稱,當「我們」講,用於輩分有差別的人互相稱呼,後一直流傳到現在

「爺」原本只能稱呼有爵位的人,而明朝太監們的權頃朝野將這種有明顯政治特點的稱呼平民化了

4樓:池上雙簫

渾家1.古人謙稱自己妻子的一種說法 ,意思是不懂事,不知進退的人2.全家

灑家 「宋元時關西方言『灑家』的略語,猶咱」。「宋元時關西一帶人自稱為『灑家』。」《辭源》修訂本則說:

「灑」(音zá)與「咱」「喒」同,「灑家」即「咱家」。這在一定程度上是受了陸澹安的影響,陸著《**詞語彙釋》說:「關西人自稱為『灑家』。

『灑』即『咱』之轉音。」

哀家 中國的皇后自稱哀家,意思是我多麼悲哀呀。哀家就是「悲哀,哀怨之人」的意思,意思是說我久居深宮,守著這麼大的宮殿,悲哀的意思。

中國古代自稱什麼

5樓:灰公子

古代某些人自稱「灑家

餘」與「灑家」之「灑」

《辭海》修訂本說:「灑」(音sǎ)是「宋元時關西方言『灑家』的略語,猶咱」。「宋元時關西一帶人自稱為『灑家』。

」《辭源》修訂本則說:「灑」(音zá)與「咱」「喒」同,「灑家」即「咱家」。這在一定程度上是受了陸澹安的影響,陸著《**詞語彙釋》說:

「關西人自稱為『灑家』。『灑』即『咱』之轉音。」

上述解釋都沒有切實把握「灑家」之「灑」的語源。明楊慎在《古音獵要》中曾有比較正確的考釋,指出「餘」字《說文》「舍省聲」,舍與蛇音近。五代宋初人自稱「沙家」即「餘家」之近聲,楊慎《古音餘》六麻『[忄餘]」字條下也說「餘有茶音」,又在《轉註古音略》卷二中說:

「餘,音蛇,人姓……今俗書作佘」。近人章太炎《撰新方言》也持此說,在《釋言》篇中雲:「明朝北方人自稱灑家,灑即餘也。

餘從舍聲,古音如舒,舍轉書野切,故餘亦轉為書野切。」楊、章二家關於「灑家」之「灑」即「餘」之中古音的卓越見解,未為《辭海》《辭源》二修訂本吸收採用。

餘字上古屬定母。楊慎所謂「禪遮切」,章太炎所謂「書野切」,則是他們分別擬測的中古音。《說文》收以「餘」為聲符的字共二十一個,其中有十一個至今在吳方言中仍保留了「定」母的讀音(普通話聲母轉為[|』]),它們是:

[餘阝]、荼,[扌餘]、[忄餘])《說文》作[上『餘』,下『心』]),塗,[馬餘],[禾餘]、[上『餘『,下『山山『]、[竹餘]、酴。另十個字聲母有不同變異。同一聲符系統的不同的宇,或用一個字在不同方言中,可以處於字音變異的不同階段。

試看下面的例子:

定母一一澄母一一審母一一餘母

臺 治 始 怡

鐸 澤 釋 懌

同樣,上古的定母字「佘」和以「餘」為聲母的某些字,其字音也呈現出複雜的變異,「餘」從上古的定母字到今天的失去聲母,其間有好幾個中間環節。

「餘」字在先秦直至漢魏,都是定母字。《易·困》九四「來徐徐」,唐陸德明《經典釋文·周易音義》雲:「子夏作荼荼,翟同。

荼音圖。……王肅作余余。」這個例子可以說明徐、荼、餘三字,從子夏到王肅,都以為同聲可通假,陸德明還注音肯定它是定母字。

《爾雅·釋天》「四月為餘」,《詩·小雅·小明》:「昔我往矣,日月方除」鄭箋:「四月為除。

」則鄭玄以餘、除可通假,「除」在漢代亦讀定母。

楊慎還認為「餘有茶音」,新造字「佘」就是「餘」字音義分化的結果。而錢大昕則說:「餘,姓,音蛇,即《漢書》荼恬之荼省文。

」(《十駕齋養新錄》)按《漢書·景十三王傳》:「建異母弟定國,……行錢使男子荼恬上書告建淫亂。」蘇林注:

「茶音食邪反」。「佘」這個後起字脫胎於「餘」還是以「餘」為聲符的「荼」雖有異說,卻無關緊要,重要的是從「餘」古與「除」、「荼」同為定母字而相通,到「除」變為澄母字,「荼」則分化出澄母的異讀字音這個事實,我們可以知道「餘」字在中古確也有過澄母的讀音。

「餘」在中古還有過邪母的讀音。《史記·匈奴列傳》:「匈奴聞,悉遠其累重於餘吾水北。

」裴駟集解引徐廣曰:「餘,一作斜,音邪。」徐廣是東晉末劉宋初人,可證當時「餘」已有邪母的讀音。

《漢書·武帝紀》元狩二年「夏,馬出塗吾水中」。塗吾水即餘吾水,是漢代餘與塗通,尚讀為定母字。呂思勉以為《左傳》成公元年之「徐吾」亦即「餘吾」(《讀史札記·匈奴龍庭》605頁),足證「徐」「餘」在先秦皆讀定母字。

「徐」在中古通轉為邪母字,這正可為徐廣注「餘音邪」作旁證。

「餘」的字音,又曾從澄、邪二母通轉為審母字。《史記·匈奴列傳》:孝文皇帝前六年,漢遺匈奴書並賜服飾綈繒等物,其中有「比餘一」。

比餘即今梳子一類東西。《漢書》記同一事「比餘」作「比疎」,是漢時餘、疎音可通。「疎」中古轉為審母字,疏、梳皆同,是餘字在中古亦有轉為審母的讀法可知。

我們想進一步提出一個看法,即大部分定母字是經通轉為審母字這一中間環節再脫落聲母變為餘母字的。「予」「餘」二字,在中古是經由審母字變為餘母字的。「餘」系的字已如上述,「予」系的宇,個別的轉為邪母(序),多數至今保留審母讀音(舒,紓、抒、杼),少數字已失落審母字的聲母(予,豫,預)。

以「豫」為例,《書·洪範》「曰豫」疏:「鄭王本豫作舒。」 《晉書·地理志》:

「豫者舒也,言稟中和之氣,性理安舒也。」可證「豫」古讀與「舒」同。「餘」系的「畲」今仍保留審母,餘母兩種讀音。

這樣,我們有允分的理由可以贊同楊慎、章太炎之說,確認「灑家」之「灑」實即「餘」之中古審母讀音方言變異的實際記錄。從詞彙學角度看,「灑家」是「灑」(餘)附加一個詞尾「家」而構成的,《辭海》修訂本說「灑」是「灑家」的省略,未免源流倒置。《辭源》修訂本說「灑」是「咱」的轉音,也是把別一分流當做了源。

源應是「餘」,咱、灑都是「餘」在從定母字轉為審母字的過程中形成的不同方音差別。逕將「灑」注「咱」(zá)的音,是沒有根據的

為什麼古代人比現代人魁梧高大,為什麼古代人比現代人聰明?

因為現代和古代用的計量標準不一樣。例如,古文裡經常有這樣人句子 某人身長八尺。這個八尺,換成現代計量標準 就是兩米六幾,比姚明還高四十公分。明顯不可能的事。古代的一尺,大約現在的23公分。具體長度你自己去算。這是秦統一六國後的標準,和現在不一樣。可能和基因的進化有關。環境的相對惡劣使人需要更強壯的軀...

古代人為啥要裹足呢?怎麼裹,古代女人為什麼要裹腳?

纏足給婦女帶來身心扭曲的痛苦,在世界上也屬罕有。從記載所見,這纏足是用5尺長2寸寬的布條,緊緊地纏在女童的足上,把足背及4指下屈,壓至足心,被纏者痛得汗如雨下,甚至鮮血淋漓。親自動手的往往是母親,纏一層,還要抹一些唾沫以便防滑收緊,不管女兒如何哀哀痛哭,做母親的毫不憐惜,說是 嬌女不嬌足 長大後雙足...

為什麼古代人的牙齒反而更健康,古代人的牙齒為什麼那麼白

古代人受生活條件限制,平時很少吃肉,所以身體一般不會成酸性,酸能腐蝕骨頭,另外在作息方面,一般日落就睡,雞叫就起床,少了熬夜,不會傷腎,腎主骨,牙齒也是骨頭,大概應該是這些原因吧,希望能幫上你。古代人的牙齒為什麼那麼白 因為你看的 古代人 是影視劇演員,不是真的。在公元前3000年,我國就已有了保護...