韓語翻譯高人幫我翻譯一下這段獨白吧!高分

2022-05-16 13:15:31 字數 730 閱讀 7849

1樓:匿名使用者

今天遇到了那個人。如同電影情節那樣巧。

我(不知所措)只能把顫抖的手藏進口袋,用顫抖的聲音對他笑笑。

"過得好嗎?"面對他如此的問候我只能點頭

心中縱有千言萬語也一句都說不出來

我只能望著他邊說再見邊轉身的背影

過得好嗎?有沒有餓肚子?有沒有好好吃飯?

我們一起照的**都仍了吧?

**裡充滿了回憶所以不會是把它們揉皺而應該是燒掉了吧。。。

偶爾也會想起我嗎?或許。。。會不會後悔過呢?

2樓:匿名使用者

今天我遇到了他,我們就像電影裡中的主人公那樣遇見了。

緊撰著顫抖的雙手,用顫抖的聲音微笑著和他打招呼。

過的好嗎?對他的問候我只是點了點頭。

曾今想說的無數的話,一句也說不出口。

說了聲再見,便轉身離開的他的背影

我又只有再一次默默的看著。

過的還好嗎?沒有生病吧?有好好吃飯嗎?

我們曾經一起照的**都丟掉了吧?

好悲傷哦!呵呵,希望你能幸福!^^

3樓:

今天遇到了那個人,就像是電影的一個場面一樣那麼碰巧的。

對他的問候我只能點頭,原本想說的數千句話中卻一句都想不起來。

我只能再一次望著說著再見回頭的那個人的背影。

你過得好嗎 身體還好吧 不餓肚子吧

我們一起拍的那些**應該都仍了吧

哪個高人幫我翻譯一下,求高人幫我翻譯一下

uv perfect aqua essence spf50 pa 完美uv防曬水精華 spf值 50 pa 表示防曬效果非常好 advanced watery gel 高階水凝膠。12h uv protector 12小時紫外線防護。mexoryl filters 麥素寧濾光環。歐萊雅女士夏季防護隔...

哪位高人幫我翻譯一下這段話,謝謝

支付bai條款 買方必須開立受益人為du三zhi星公司的自提單日dao起90日有效的不可撤消信用回 證,答信用證以提單日後90日的匯票支付,需出具此 協議中 第13條所規定的檔案,並在提單日起15日內議付有效。並且,該信用證 在提單日後15日於議付行櫃檯到期。payment 的期來限 the買家在1...

幫忙翻譯一下這段英語,幫忙翻譯一下這段日文

據我所知,老外們對這句話,有下面這兩種較常見的理解 1.最多老外認為這是與 有關。他們認為句中的 black 是指黑人,而 never come back 就是指不再願意跟自己原來族群的人交往。所以句子的意思是 你一旦跟黑人好過,便再難滿意其他人的表現。若要淡化這方面的含意,可以把它譯為 你一旦嚐過...