王冕僧寺夜讀翻譯,王冕僧寺夜讀 翻譯

2022-11-13 05:30:10 字數 5332 閱讀 3266

1樓:快樂如風

王冕是諸暨人。七八歲時,父親讓他在田埂上放牛,他偷偷地跑進學堂,聽學生們讀

書;聽完,就默記在心。晚上回家,忘了牽牛。------父親憤怒地打了他,但不久又像以

前一樣了,母親說;「兒子是這樣一心一意,何不聽憑他去幹想做的事!」於是王冕離開

家投靠和尚廟而居住。晚上偷偷出來,坐在佛的膝蓋上,用佛像前晝夜不熄的燈照著書讀,

響亮的讀書聲一直到天亮。佛像大多是土做的偶像,猙獰凶惡十分可怕;王冕一個小孩,

就像沒看見一樣鎮定。安陽的韓性聽說,覺得他與眾不同,將他收作學生,學成了博學多通的儒生.

2樓:匿名使用者

【原文】王冕者,諸暨人。七八歲時,父命牧(1)牛隴上,竊(2)入學舍,聽諸生誦書;聽已,輒(3)默記。暮歸,忘其牛,父怒撻(4)之。

已而復如初。母曰:「兒痴如此,曷(5)不聽其所為?

」冕因去,依僧寺以居。夜潛(6)出坐佛膝上,執策(7)映長明燈讀之,琅琅達旦(8)。佛像多土偶,獰惡可怖(9),冕小兒,恬(10)若不知。

(《宋學士文集》)

【註釋】(1)牧:放牧牲畜。(2)竊:

偷偷地,暗中。(3)輒:總是(常常)、就。

(4)撻:用鞭子、棍子等打人。(5)曷:

通「何」,為什麼。(6)潛:暗暗地、悄悄地步。

(7)執策:拿著書。(8)達旦:

到早晨,到天亮。(9)獰惡可怖:猙獰凶惡,令人害怕,(10):

恬:神色安然,滿不在乎的樣子。

【譯文】 王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進學堂,去聽學生唸書。聽完以後,總是默默地記住。

傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過後,他仍是這樣。

他的母親說:「這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?」王冕從此以後就地離開家,寄住在寺廟裡。

一到夜裡,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手裡拿著書就著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲琅琅一直讀到天亮。佛像多是泥塑的,一個個面目猙獰凶惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。

【賞析】文章告訴我們:古代的王冕之所以成為著名的畫家、詩人,其根本原因在於王冕幼時讀書專心致志,好學不倦,並且達到入迷的程度。這種堅定的志向,頑強的學習精神,是他後來成功的基石。

我們從中可以受到啟發,得到啟迪「少壯不努力,老大徒傷悲」,我們青少年要珍惜青春年華,發奮學習科學文化知識,為將來報效祖國奠定堅實的基礎。

3樓:手機使用者

王冕是諸暨人。七八歲時,父親讓他在田埂上放牛,他偷偷地跑進學堂,聽學生們讀

書;聽完,就默記在心。晚上回家,忘了牽牛。------父親憤怒地打了他,但不久又像以

前一樣了,母親說;「兒子是這樣一心一意,何不聽憑他去幹想做的事!」於是王冕離開

家投靠和尚廟而居住。晚上偷偷出來,坐在佛的膝蓋上,用佛像前晝夜不熄的燈照著書讀,

響亮的讀書聲一直到天亮。佛像大多是土做的偶像,猙獰凶惡十分可怕;王冕一個小孩,

就像沒看見一樣鎮定。安陽的韓性聽說,覺得他與眾不同,將他收作學生,學成了博學多通的儒生.

《王冕僧寺夜讀》全文翻譯

4樓:愛單單愛

《王冕僧寺夜讀》全文白話譯文如下:

王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進學堂,去聽學生們唸書。聽完以後,就默默地記在心裡。

傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。然而下次,他仍是這樣。

他的母親說:「這孩子想讀書想得這樣入迷,為何不由著他呢?」

於是王冕離開了家,寄住在寺廟裡。到了夜裡,他就悄悄地出來,坐在佛像的膝蓋上,手裡拿著竹簡就著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲琅琅一直讀到天亮。佛像大多是泥塑的,一個個面目猙獰凶惡,令人害怕。

王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。

安陽的韓性聽說了這件事,覺得他與眾不同,把他收作學生,於是王冕成為了博學的儒生。韓性死後,他的門人像侍奉韓性一樣的侍奉王冕。那時王冕的父親已死,王冕便將母親遷入越城供養。

時間久了,母親想念故鄉,王冕就買了頭白牛駕著母親,自己穿戴著古式的帽子衣服跟隨在車子後面,鄉里的小孩都競相聚集在道兩旁笑,王冕也笑了。

5樓:寶月荷香

【原文】王冕者,諸暨人。七八歲時,父命牧(1)牛隴上,竊(2)入學舍,聽諸生誦書;聽已,輒(3)默記。暮歸,忘其牛,父怒撻(4)之。

已而復如初。母曰:「兒痴如此,曷(5)不聽其所為?

」冕因去,依僧寺以居。夜潛(6)出坐佛膝上,執策(7)映長明燈讀之,琅琅達旦(8)。佛像多土偶,獰惡可怖(9),冕小兒,恬(10)若不知。

(《宋學士文集》)

【註釋】(1)牧:放牧牲畜。(2)竊:

偷偷地,暗中。(3)輒:總是(常常)、就。

(4)撻:用鞭子、棍子等打人。(5)曷:

通「何」,為什麼。(6)潛:暗暗地、悄悄地步。

(7)執策:拿著書。(8)達旦:

到早晨,到天亮。(9)獰惡可怖:猙獰凶惡,令人害怕,(10):

恬:神色安然,滿不在乎的樣子。

【譯文】 王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進學堂,去聽學生唸書。聽完以後,總是默默地記住。

傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過後,他仍是這樣。

他的母親說:「這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?」王冕從此以後就地離開家,寄住在寺廟裡。

一到夜裡,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手裡拿著書就著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲琅琅一直讀到天亮。佛像多是泥塑的,一個個面目猙獰凶惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。

【賞析】文章告訴我們:古代的王冕之所以成為著名的畫家、詩人,其根本原因在於王冕幼時讀書專心致志,好學不倦,並且達到入迷的程度。這種堅定的志向,頑強的學習精神,是他後來成功的基石。

我們從中可以受到啟發,得到啟迪「少壯不努力,老大徒傷悲」,我們青少年要珍惜青春年華,發奮學習科學文化知識,為將來報效祖國奠定堅實的基礎。

6樓:爬蟲小屋

王冕是諸暨縣人.七八歲的時候,父親讓他在田埂上放牛,他偷偷地進入學校聽學生們讀書.聽完以後,就默默地記在腦子裡.

傍晚回家,他把牛都忘記了.有人牽著王冕家的牛,來王冕家,責怪無人看管的牛踐踏了他家的田地.王冕的父親很生氣,鞭打了王冕一頓.

不久,他仍然像以前一樣.他的母親說:「這孩子對讀書如此入迷,為什麼不讓他去做自己喜歡做的事呢?

」於是王冕離開家,到一座寺廟來居住.夜裡他偷偷地走出住處,坐在廟內佛像的膝蓋上,拿著書映著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲朗朗一直讀到天亮.羅漢像(原文中「佛像」代指羅漢像)都是人形土製品,面相猙獰,頗有些恐怖.

王冕是小孩子,內心卻安然彷彿沒看到.安陽的韓性聽說後,認為王冕與眾不同,將他收為學生,王冕很快成為了博學多聞、通曉古今的人.(後面為新增的)韓性死了以後,韓性的門人對待王冕像對待韓性一樣.

當時王冕的父親已經去世了,於是王冕把自己的母親迎接到越城贍養.時間長了,母親想要歸還老家,王冕就買牛來架母親的車,自己親自穿著古代的衣服跟在車後.鄉里的孩子都聚集在道兩旁笑,王冕自己也笑了.

7樓:初巨集義

搜尋這個然後便會有這個的翻譯。

王冕僧寺夜讀 全文翻譯

8樓:羊齒蘚

王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進學堂,去聽學生們唸書。聽完以後,就默默地記在心裡。

傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。然而下次,他仍是這樣。

他的母親說:「這孩子想讀書想得這樣入迷,為何不由著他呢?」

於是王冕離開了家,寄住在寺廟裡。到了夜裡,他就悄悄地出來,坐在佛像的膝蓋上,手裡拿著竹簡就著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲琅琅一直讀到天亮。佛像大多是泥塑的,一個個面目猙獰凶惡,令人害怕。

王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。

9樓:匿名使用者

請輸入您的回答...

10樓:熱情的萍萍姐

好紅紅火火恍恍惚惚嘰嘰嘰嘰嘰嘰嘰嘰嘰嘰嘰嘰哈哈

文言文《王冕僧寺夜讀》的翻譯。

11樓:匿名使用者

詞句註釋

(1)牧:放牧牲畜。

(2)隴:田埂。

(3)竊入學舍:偷偷地進入學社。

(4)諸生:學生們。

(5)已:畢,完。

(6)輒:就。

(7)撻(tà):用鞭子、棍子等打人。

(8)已而:不久。

(9)痴:此指一心一意,沉醉於……

(10)曷(hé)不聽其所為:何不聽憑他做想要做的。

(11)依:靠著。

(12)執策:拿著書。

(13)長明燈:佛前晝夜長明的燈。

(14)琅琅達旦:讀書到天亮。琅琅,象聲詞,形容鐘聲或讀書聲。

(15)土偶:用泥土塑成的佛像。

(16)獰惡可怖:猙獰凶惡,令人害怕。

(17)恬:內心安然無動於衷的樣子。

(18)異之:認為他與眾不同。異,形容詞作意動用。

(19)錄:收。

(20)通儒:博學的儒生。

(21)被:通「披」,穿戴。

白話譯文

王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進學堂,去聽學生唸書。聽完以後,就默默地記住。

傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。有人牽著王冕家的牛來王冕家,責怪無人看管的牛踐踏了他家的田地,王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過後,他仍是這樣。

他的母親說:「這孩子想讀書這樣入迷,為何不由著他呢。」王冕於是離開家,寄住在寺廟裡。

一到夜裡,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手裡拿著竹簡就著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲琅琅一直讀到天亮。佛像多是泥塑的,一個個面目猙獰凶惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。

安陽的韓性聽說,覺得他與眾不同,將他收作學生,使他成了精通儒學的人。韓性死後,他的門人像侍奉韓性一樣的侍奉王冕。那時王冕的父親已死,王冕便將母親帶入越城供養。

時間久了,母親想念故鄉,時間長了,母親想要歸還老家,王冕就買了頭白牛來架母親的車,自己親自穿著古代的衣服跟在車後,鄉里的小孩都聚集在道兩旁笑,王冕也笑。

其它資訊

王冕簡介

王冕(1310~1359)字元章,號煮石山農,元代詩人、文學家、書法家、畫家,中國紹興諸暨人。出身農家。幼年喪父,在秦家放牛,每天利用放牛的時間畫荷花,晚至寺院長明燈下讀書,學識深邃,能詩,青團墨梅。

隱居九里山,以賣畫為生。畫梅以胭脂作梅花骨體,或花密枝繁,別具風格,亦善寫竹石。兼能刻印,用花乳石作印材,相傳是他始創。

著有《竹齋集》《墨梅圖題詩》等。別名煮石山農、飯牛翁、會稽外史、梅花屋主、九里先生、江南古客、江南野人、山陰野人、浮萍軒子、竹冠草人、梅叟、煮石道者、老村、梅翁等。著有《竹齋集》《墨梅圖題詩》等代表作……他對畫做了很大的貢獻。

《涼州詞》王翰的翻譯,王翰涼州詞翻譯

新釀成的葡萄美酒,盛滿夜光杯 正想開懷暢飲,馬上琵琶聲頻催。即使醉倒沙場,請諸君不要見笑 自古男兒出征,有幾人活著歸回?王翰涼州詞翻譯 涼州詞 唐 王翰 葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回。譯文 酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在精美的夜光杯之中,歌伎們彈奏起急促歡快的琵琶聲助興...

晉書王戎傳翻譯

王戎,字浚衝,琅邪臨沂人。父親王渾,是涼州刺史。王戎幼年聰明,神采飛揚。看太陽眼睛不花,裴楷發現後看著他說 王戎眼睛有光芒,像山崖下的電光。六七歲時,在宣武場看戲,猛獸在柵欄裡吼聲震地,眾人都嚇跑了,王戎一個人站在那裡不動,神色鎮定。魏明帝在閣上見到而稱奇。又曾與一群兒童在路旁玩耍,見到李子樹上有很...

孟子 梁惠王下翻譯

孟子拜見齊宣王,對他說 通常所說的故國,不是指那國家有高大的樹木,而是指它有累代的功勳之臣。你眼下沒有親近的臣子了。過去使用提拔的人,如今已被罷免而不知去向。宣王問 我怎樣才能辨識不稱職之臣而不用他呢?孟子說 國君選拔賢臣,如果迫不得已 而選用新臣 將會使卑賤者超過尊貴者,使疏遠者超過親近者,怎能夠...