高分求英文翻譯中文

2022-12-15 22:20:12 字數 1494 閱讀 8938

1樓:匿名使用者

修正案規定,如果製造、使用和銷售專利的發明只是為了向監管專利發明的製造、使用和銷售的加拿大或其他**機構開發和提交資訊,那麼就不構成侵權。因此,在未經專利權人許可的條件下,進行專利藥品的臨床試驗是允許的。此外,對除藥品外的產品進行測試以向**提交資料也不構成侵權。

發給專利權人之外的其他人的合格證或其他允許製造、使用或銷售專利的許可證不會立即生效。這類許可證最早的生效日期將在規定中訂明。推測起來,一個發給專利權人以外的人的合格證生效日期會與藥物專利失效日期相對應,或與專利權人不再享有該專利的利益的日期相對應。

如果這些條例和任何其它聯邦法律有任何不一致,如《食品和藥品法》的規定(如其被修訂),專利法的這些規定優先。

該修正案還規定,即使在專利發生效力的期間,個人可以製造和儲存專利發明(產品)以期在專利到期後**。製造和儲存必須在條例規定的時間週期內進行。

上述的修訂已獲得御準,但尚未宣佈生效。**正在起草與這些修訂相關的法規,而且一旦法規到位,就可能會發布這些修訂。

2樓:匿名使用者

該修正案規定,它不構成侵權,以製造,使用,銷售專利的發明如果它這樣做只是為了開發和提交資料,加拿大或其他**機關的規範製造,使用或銷售的專利發明。因此,專利藥品的臨床試驗將被允許在一個沒有許可證的專利所有者。此外,藥品的產品比其他測試,以向**提交資料不構成侵權。

合格證或其他通告製造,使用或銷售專利的發明人頒發給專利權人比其他可能不會立即生效。最早的這類許可證的有效日期將在規例中訂明。據推測,一個合格發給專利權人以外的人會配合的對藥物或日期,專利權人不再享有專利造福專利到期日期等通知的生效日期。

如果有任何與這些規章和其他聯邦法律,不一致,如在食品和藥品法的規定,經修正,這些專利法的規定為準。

該修正案還規定,一個人能製造和儲存供**後,即使在專利到期的專利是有效的專利發明。製造和儲存過程中必須進行的期間內必須由監管規定。

上述的修訂已獲得御準,但尚未宣佈生效。**正在起草有關這些法規的修訂,修訂後很可能會宣佈的規定落實到位。

3樓:網友

憲法修正案表示,它是不侵權,使用,和賣一項專利發明,如果它是完全開發並提交資訊來加拿大或其他**部門,規範製造、使用、銷售專利的發明。因此,一個專利藥物的臨床試驗,將被允許在沒有許可證由專利擁有者。同樣,測試的產品以外的其他藥物來提交資訊,**不侵權。

合規通告或其他許可製造、使用、或**發給專利發明專利擁有者以外的其他人員不得立即生效。最早的生效日期起這些型別的許可證將出現在規定。大概,生效日期通知合規發給非專利所有者將配合的截止日期的藥或專利,專利擁有者有權終止的專利。

如果有任何牴觸這些法規及其他聯邦立法,如《食品和藥品修正法案規定,這些專利為準。

這個修改,也可以生產狀態和商店銷售專利發明專利期限屆滿後,即使專利是在強迫。生產和儲存必須在一段時期被規定的規定。

上面描述的修改,但是已經收到御準尚未宣佈。**正在草擬法規有關這些修正案,將會被宣佈一旦在的地方。

4樓:匿名使用者

我滴孩,這個太長了吧?明天幫你看看。

求英文翻譯為中文

although i may get much pain eventually,i won t be regretful at all so long as you really didn t mean to hurt me as long as you really want to hurt me...

中文姓氏的英文翻譯,中文姓氏的英文翻譯?

我明確地告訴你,現在國家規定的中文名字英譯就是拼音字母。港臺地區內可以有他們自己容的譯法,但現在不是主流。你的鄒字就是zou。自己取的英文名字國家不承認的,不知道你有沒有辦理過護照,護照上的英文名字就是拼音字母,這個沒有商量餘地。你如果長期出國居住的話可以自己取一個你自己喜歡的英文名字,但你取的名字...

高分求英文翻譯一句

我可以通過他做任何事,他給了我力量 支援 上面的翻譯存在一個對西方文化理解的問題,him首字母大寫是指上帝。可理解為 主給我力量,讓我無所不能。上帝給與我力量,讓我無所畏懼的去接受任何挑戰。everything此處應理性化翻譯 他給了我力量讓我可以做任何事。有了他的力量我可以做任何事。因為他,我可以...