英文翻譯 這值得嗎?翻譯一下好不好?

2023-03-16 12:45:07 字數 2810 閱讀 2847

1樓:匿名使用者

is it worth it? 值不值得做 的意思。

is it worthy? 值錢不值錢 的 意思。

這值得嗎? is it worth it? 比較貼切。

如果用 worthy, 可以說, is it worthy of doing that? 單說worthy,沒有 值不值得 的意思。

2樓:匿名使用者

兩個都可以,請看例句:

water conservation is a cause worthy of our support.

節約用水是值得我們支援的主張。

you spend so much time trying to solve this problem. it is worth it?

你花費那麼多時間來解決這個問題。這是值得嗎?

3樓:水月靜心

這2者都正確,但這2者又有區別,自己搜搜去吧,這樣印象才會深。

值得 用英語怎麼說

4樓:角落裡的春

「值得」英語說法:deserve

讀法:英 [dɪ'zɜːv] 美 [dɪ'zɝv]釋義:1、vi. 應受,應得。

2、vt. 應受,應得。

例句:1、you deserve one too.

這也是你應得的。

2、you deserve this.

這是你應得的。

5樓:絕情老鼠

得|值得。

deserve

be worth

meritdeserve [di'zə:v]

基本翻譯。vi. 應受,應得。

vt. 應受,應得。

網路釋義。deserve:應受|應該獲得|應受,應得,值得deserve vt:應受。

deserve for:值得做某事。

be worth

基本翻譯。值得網路釋義。

be worth:值得|值|值得。

be well worth doing:佷值得be well worth:很值得。

merit ['merit]

基本翻譯。n. 優點,價值;功績;功過。

vi. 應受報答。

vt. 值得。

網路釋義。merit:優點|價值|功勞。

merit guideline:績效指南。

merit rating:能力評價|優劣評等|績效評級。

6樓:幽言§倩倩

deserve有價值,有意義,值得。

翻譯一下好不好?

7樓:匿名使用者

1. paid 2. one cup of coffee on the wall.

我和朋友來到了抄義大利靠近威尼襲斯的一個小鎮,進了一家知名的咖啡店。正當我們享用咖啡時,一個男人走進了店並選了一個靠近我們的空桌坐了下來。他叫來服務員開始點單。

「兩杯咖啡,一杯放在牆上」。

我們發現服務員為他拿來一杯咖啡,但他卻付了兩杯咖啡的價錢。當他離開時服務員把一張紙放到了牆上並說道:「一杯咖啡」。

沒過多久,又來了2個男人點了三杯咖啡,兩杯被送到了他們的桌上還有一杯被放到了牆上。他們喝了兩杯咖啡但在離開時卻付了3杯咖啡的錢。這一次,服務員同樣把一張紙放到了牆上,說道:

「一杯咖啡」。我和我的小夥伴都看得驚呆了!

幾天後我們又一次來到這家店。當我們享用咖啡時,一個衣衫襤褸的人走了進來。當他坐定後,看著牆說道:」一杯牆上的咖啡「。

服務員以一視同仁的態度,為這位顧客帶來了一杯咖啡。這個男人在喝完離開時沒有付任何錢。然後只見服務員撕掉了一張貼在牆上的紙。

.很值得考慮. 翻譯成英文

這樣翻譯好不好

8樓:網友

1全部不是這樣翻譯的,樓主斷句有問題 could lead to pain and pleasure不是總結(generalization)的內容,而是修飾那個被總結所左右的信仰的。

正確的翻譯應該是。我們的信念受所學知識的歸納所左右,它帶給我們痛楚與快樂。

我認為樓下那位的句子結構有問題。我認為重組應該是 our beliefs (which)are driven by our generalizations about what we've learned ,could lead to pain and pleasure.

事實上也是這樣,我們自身並不能去學習或知道什麼能帶來歡樂,什麼能帶來痛苦,造成歡樂與痛苦的是我們自身的信念與信仰。

我能理解樓主的想法,但英語和漢語的表達習慣是完全不一樣的,從語法到語序都不一樣,不能按照漢語的習慣去理解。could lead to pain and pleasure不是修飾generalizations的。

給樓主出個主意,把上下文前幾句給我看看,翻譯一定要聯絡上下文,不然翻出來的東西讓人摸不著頭腦。

三樓的改後我認為還是不對,could lead to pain and pleasure應當是用來修飾beliefs 的,不能和what we've learned 在一起。

9樓:枋馥

我們的信念是什麼驅使我們學到了可能會導致痛苦和快樂的概括。

你的句字本身是有問題, 本人實際並不瞭解你想說什麼, 請可否用中文表達一次, 然後給你英文吧, 這比較好些, 因英文並不是直接翻譯, 要了解你句字當中的意思來翻譯, 謝謝!

10樓:沉迷學習的大媽

我們認識並總結什麼會帶來痛苦和快樂,進而形成我們自己的看法(信念)。

英文翻譯一下謝謝,英文翻譯一下學校名字謝謝

如果我馬上找你,你會大吃一驚的,對吧?實際上,我不知道如何解決這個問題,我總是在深思。你相信這是真的嗎?嗯 這是一個恥辱,我告訴你,所有的人。說到感情,我承認我讀不懂別人的思想,我只是把全部精力都放在學習上,閉上眼睛去想別人的想法,然而,由於我的智力,我懷念那些曾經欣賞過我的人,有時,我絞盡腦汁想一...

學霸哥哥姐姐們,幫幫忙翻譯一下,好不好?OO

嘿,讓我們吃點爆米花吧。好棒!我很高興,我最愛爆米花了。給你,我去拿點飲料,等我 個位哥哥姐姐 幫我把上面的英文翻譯一下!o o謝謝 小學生的雞湯文,沒什麼意思。字不好看但是工整,用的單詞都是非常基礎的,自己試著看更好。自己先看一遍試著翻譯,然後具體有哪些句子不知道怎麼翻譯的再追問。太亂了!而且都是...

求大神幫忙翻譯一下!英文翻譯,求大神幫忙翻譯一下

南京 nanking nanjing 大 也被稱為 南京大 是日軍針對南京 也拼做nanking 平民的大 和大規模 的事件。南京在中國抗日戰爭期間曾經是中華 的首都。在日本人攻陷南京後,大 歷時六週,開始於1937年12月13日。在此期間,日本士兵 了大約4萬至30萬的平民和非武裝人員,犯下大規模...