幫忙翻譯下,謝謝!幫忙翻譯一下謝謝!

2023-03-22 23:05:08 字數 1245 閱讀 7218

1樓:匿名使用者

繼150年之前第一次化學革命給現代生活帶來了種種便利之後,今天一場新型的化學革命正在醞釀。

21世紀發生這場被稱之為「綠色化學」的革命是為應對社會轉型產生的環境和經濟成本。

「綠色化學」的基本理念是化學制品的生產者應為該產品使用之後產生的後果負責。

來自高校和企業倡導綠色的化學家在產品設計的初期就開始探索新的生產工藝,以求在發展經濟和改善人們生活的同時不對環境造成破壞。

事實上,發展綠色化學風險很高,處理化工廢料的成本也越來越高。杜邦公司因生產特氟龍和格爾斯特纖維對環境造成損害而支付高達6億美金的罰款和安撫費用。

從歷史的角度來看,美國人一直認為經濟和環境不能兼顧,二者只能顧一頭,但是現在綠色化學家改變了這種狀態。

2樓:匿名使用者

你把它分成三到四段,一定有人拔刀相助。否則騎驢看成本 。。

幫忙翻譯一下。謝謝!

3樓:網友

護照可以被稱作是一本官方的小冊子。它是一種正式的**檔案。一個國家的公民可以從特殊的**機關獲得護照。

當公民在國外旅行時他必須要攜帶自己的護照。護照上具有持有者的**和**公章。護照同樣提供有關持有者的個人細節資訊,例如持有者姓名、年齡、性別、國籍等等。

如果要申請出境簽證,你必須提交你的護照和其他申請**。無論你進入其他國家還是回到自己的國家,你都需要向海關出示自己的護照。因此,如果你想要去國外工作、學習或者旅遊,護照是非常重要的。

翻譯的還滿意嗎?

幫忙翻譯一下。謝謝!

4樓:匿名使用者

"度過盧比肯河"是揶揄在作出一個沒有退路的決定前必須慎重。

該警句源自公元前2023年,尤利西斯。凱撒征服古羅馬的過程中,當他違反當時的法律,率軍度過盧比肯河這一刻起,便意味著戰爭已經不可避免了。

從此,「盧比肯河」被看作「開弓沒有回頭箭」的同義詞。

5樓:匿名使用者

穿過盧比孔河是一種隱喻,因為故意進行過一個控制範圍之內。這句話來自凱撒古羅馬的入侵casesar時,公元前49年1月10日,他帶領他的軍隊越過盧比孔違反法律的河流,因此提高了衝突不可避免的。因此這個rbicon代名詞用作「範圍之內」。

幫忙翻譯一下,謝謝!

6樓:匿名使用者

樓上那個純粹是有道翻譯,估計有語法錯誤,這完全是直譯的,從第一句就可以看出來了。

幫忙翻譯下,幫忙翻譯一下 謝謝

眾所周知,英語在當今社會扮演著很重要的角色。它幾乎應用於全世界。它已經成為上網和國際 的最普遍的交流方式。如果我們可以說一口流利的英語,那我們則會有很多契機來邁向成功。由於越來越多的人都來關注英語,所以學習英語的人數在不斷攀升。但對於我自己來說,我學習英語不僅僅是因為它的重要性和實用性,最重要的是因...

誰幫忙翻譯一下!謝謝,誰幫忙翻譯一下!謝謝!

高中是義務教育的最後一個階段。這個時期通常是一個人由青少年向成年轉變的階段。三年的高中生活,讓那些青少年們有更多機會去思考自身,追尋理想。絕大多數的高中都會有兩次重要的假期。一個是寒假,另一個是暑假。以下是一些幫助你在假期繼續學習的建議。博物館之旅 去參觀一座當地的博物館。對那些你以前從沒去過的博物...

請幫忙翻譯一下謝謝了,請幫忙翻譯一下,謝謝了。英語。

1.他在夜深人靜後門有動靜時開始 做某事 2.這次破壞不是很嚴重,僅僅是在車門上有道劃痕。3.媽媽在溫柔的一前一後搖動搖籃時為妹妹清唱了一支搖籃曲。4.thense 這個詞打錯了吧 天氣很熱,在等待宣佈結果的時候我們真是出了一身汗。5.他靠在座椅靠背上而且把腿在前面伸直。6.她就是那種在沒人注意的時...