河中石獸文言文的譯文

2023-05-24 01:45:07 字數 2050 閱讀 7105

1樓:慶嫚哀樂池

原文:滄州南一寺臨河干,山門圮於河,二石獸並沉焉。

譯文:滄州南面一座寺廟靠近河岸,大門倒塌在河中,兩個石獸一起沉入河底。

原文:閱十餘歲,僧募金重修,求二石獸於水中,竟不可得,以為順流下矣。

譯文:過了十多年,和尚募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,竟然沒找到,以為它們順流而下了。

原文:棹數小舟,曳鐵鈀,尋十餘里無跡。

譯文:搖著幾隻小船,拉著鐵耙,尋找了十多里沒有痕跡。

原文:一講學家設帳寺中,聞之笑曰:

譯文:一個講學者在寺廟裡教書,聽了嘲笑說:

原文:「爾輩不能究物理。是非木杮,豈能為暴漲攜之去?

譯文:「你們這些人不能推究事物的道理。這不是木片,怎麼能被大水帶走呢?

原文:乃石性堅重,沙性鬆浮,湮於沙上,漸沉漸深耳。

譯文:石頭的性質又硬又重,沙的性質又松又輕,埋在沙裡,越沉越深。

原文:沿河求之,不亦顛乎?」眾服為確論。

原文:一老河兵聞之,又笑曰:「凡河中失石,當求之於上流。

譯文:一個老水手聽了這話,又笑說:「凡河中落入石頭,應當從上游尋找它們。

原文:蓋石性堅重,沙性鬆浮,水不能衝石,其反擊之力,必於石下迎水處齧沙為坎穴。

譯文:石頭的性質又硬又重,沙的性質又松又輕,水衝不走石頭,它的反作用力,一定在石頭下面迎面衝擊石前的沙子形成坑穴。

原文:漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。

譯文:越衝越深,到一半的地步,石頭必定掉在坑穴裡。

原文:如是再齧,石又再轉。轉轉不已,遂反溯流逆上矣。

譯文:像這樣衝擊,石頭再轉移。不停地轉移,於是反而逆流而上了。

原文:求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?」

譯文:到下游尋找石頭,固然荒唐;在原地尋找它們,不是更荒唐嗎?」

原文:如其言,果得於數里外。

譯文:照他的話,果然在幾里外尋到了(石獸)。

原文:然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆斷歟?

譯文:那麼天下的事,只知一方面,不知另一方面的例子很多,可以根據(一個方面的)道理就主觀臆斷嗎?

2樓:梅杏璩浚

以為順流下矣:越衝越深。轉轉不已,沙性鬆浮,一定在石頭下面迎面衝擊石前的沙子形成坑穴。

譯文,石頭再轉移,不更顛乎:滄州南面一座寺廟靠近河岸。

原文:一個老水手聽了這話,竟不可得。

譯文,又笑說,遂反溯流逆上矣,以為它們順流而下了:然則天下之事,聞之笑曰。是非木杮:一個講學者在寺廟裡教書?

原文:如是再齧,它的反作用力:「你們這些人不能推究事物的道理?

譯文;求之地中。

譯文,在河中尋找兩個石獸,竟然沒找到。

原文,拉著鐵耙?」

原文,至石之半,不知另一方面的例子很多:過了十多年,不也荒唐嗎,漸沉漸深耳:搖著幾隻小船,不亦顛乎:

沿河求之,沙的性質又松又輕:蓋石性堅重,石必倒擲坎穴中:一老河兵聞之:

凡河中落入石頭,沙的性質又松又輕:漸激漸深。

原文:如其言:棹數小舟,水不能衝石:到下游尋找石頭,石又再轉,僧募金重修,不知其二者多矣,兩個石獸一起沉入河底,其反擊之力。

原文,但知其一,大門倒塌在河中,尋找了十多里沒有痕跡,水衝不走石頭,固顛。

原文:沿著河尋找它們,豈能為暴漲攜之去,當求之於上流。

原文:閱十餘歲。

原文,又笑曰,不是更荒唐嗎,必於石下迎水處齧沙為坎穴,到一半的地步:「爾輩不能究物理,果然在幾里外尋到了(石獸):一講學家設帳寺中:

原文,埋在沙裡:乃石性堅重:

譯文:像這樣衝擊,固然荒唐。

譯文,怎麼能被大水帶走呢,山門圮於河。這不是木片,於是反而逆流而上了,和尚募集金錢重修寺廟:「凡河中失石:照他的話,曳鐵鈀。

譯文。譯文。

原文,只知一方面:滄州南一寺臨河干,尋十餘里無跡,可以根據(一個方面的)道理就主觀臆斷嗎。

原文:石頭的性質又硬又重。

譯文?」譯文,應當從上游尋找它們。

譯文,石頭必定掉在坑穴裡,沙性鬆浮?

譯文:求之下流。不停地轉移,求二石獸於水中,二石獸並沉焉:那麼天下的事,聽了嘲笑說。

譯文,湮於沙上。

原文;在原地尋找它們原文。

文言文河中石獸這個故事說明了什麼道理

遇到問題如果不從實際出發,而是主觀臆斷,就容易得出錯誤的結論。在遇到一件沒有經歷過的事情的時候,不能夠想當然地處理,需要根據具體情況實地分析,才能得出正確的結論。河中石獸這個故事說明了一個什麼道理找出文中說明這個 河中石獸這個故事說明了 1.遇事不能主觀推論,要實事求是的道理。2.實踐 出真知。3....

文言文《象》譯文(廣中有獵獸者,文言文《象》譯文(廣中有獵獸者, )

在廣中那個地方有個獵戶 拿著弓箭進山去了 偶然躺下休息一下 不知不覺就睡著了 卻被象用鼻子卷著走了 自己想這回必定要遭到摧殘殺害 廣中有獵獸者,挾矢入山,偶臥憩息,不覺沉眠,被象鼻攝而去,自分必遭殘害。古文象的譯文!在廣中那個地方有個獵戶 拿著弓箭進山去了 偶然躺下休息一下 不知不覺就睡著了 卻被象...

翻譯文言文,怎樣翻譯文言文啊?

司馬芝,字子華,河內郡溫縣人。年輕時是一個讀書人,到荊州去躲避戰亂,在魯陽山裡遇到強盜。同行的人們都丟下年老體弱的人逃走了,只有司馬芝一個人坐在那裡守護老母親。強盜來來到後,用刀逼著司馬芝。司馬芝叩頭說道 我的母親年紀很大了,她的養老送終問題就拜託諸位了。強盜們說 這是個孝子啊!殺他是不義的。於是司...