高漸離擊築文言文原文翻譯

2025-05-10 23:02:38 字數 1364 閱讀 3546

高漸離以築擊秦始皇的譯文

1樓:得書文化

荊軻行刺失敗後,據《史記。刺客列傳》記載:

秦並天下,立號為皇帝。於是逐太子丹,荊軻之客,皆亡。高漸離變名姓為人庸保,匿作於宋子。

久之,作苦,聞其家堂上客擊築旁徨不能去,每出言,曰彼有善有不善。從者以告其主,曰改遊:「彼庸乃知音,竊言是非。

家丈人召使前擊築,一座稱善,賜酒。而高漸離念隱畏約無窮時,乃退,出其裝匣中築與其善衣,更容貌而前。舉座客皆驚,下與抗禮,以為上客,使擊築而歌,客無不流涕而去者。

宋子傳客之,聞於秦始皇。秦始皇召見,人有識者,乃曰:「高漸離也。

秦始皇惜其善擊築,重赦之,乃矅其目,使擊築,未嘗不稱善。稍益近之,高漸離乃以鉛置築中,復進得近,舉築撲秦皇帝,不中。於是,遂誅高漸離,終身不復近諸侯之人。

譯文:秦王吞併了天下,立號為皇帝。於是通緝太子丹和荊軻的門客,門客們都潛逃了。

高漸離更名改姓給人家當酒保,隱藏在宋子這個地方作工。時間長了,覺得很勞累,聽到主人家堂上有客人擊築,走來走去拍殲首捨不得離開。常常張口就說:

那築的聲調有好的地方,也有不好的地方。」侍候的人把高漸離的話告訴主人,說:「襲數那個庸工懂得**,私下說是道非的。

家主人叫高漸離到堂前擊築,滿座賓客都說他擊得好,賞給他酒喝。高漸離考慮到長久他隱姓埋名,擔驚受怕地躲藏下去沒有盡頭,便退下堂來,把自己的築和衣裳從行裝匣子裡拿出來,改裝整容來到堂前,滿座賓客大吃一驚,離開座位用平等的禮節接待他,尊為上賓。請他擊築唱歌,賓客們聽了,沒有不被感動得流著淚而離去的。

宋子城裡的人輪流請他去做客,這訊息被秦始皇聽到。秦始皇召令進見,有認識他的人,就說:「這是高漸離。

秦始皇憐惜他擅長擊築,特別赦免了他的死罪。於是薰瞎了他的眼睛,讓他擊築,沒有一次不說好。漸漸地更加接近秦始皇。

高漸離便把鉛放進築中,再進宮擊築靠近時,舉築撞擊秦始皇,沒有擊中。於是秦始皇就殺了高漸離。終身不敢再接近從前東方六國的人了。

求語文高手翻譯 我願借高漸離之築,涉水三千以長擊。

2樓:網友

1全部高漸離,戰國末燕(今河北省定興縣高裡村)人,荊軻的好友 ,擅長擊築(古代的一種樂器,是古代的一種擊絃樂器,頸細肩圓,中空,十三絃),高漸離與荊軻的關係很好。荊軻刺秦王時,高漸離與太子丹送之於易水河畔,高漸離擊築,高歌「風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還。」

長擊:鷹擊長空的擊,翱遊之意。

整句意思:我願意以高漸離惜別荊軻的悲壯豪情,穿越艱險,遨遊長空!

3樓:網友

我願借來高漸離的築(一種樂器),徒步過河。

三千里來遠遠的擊打秦始皇吧 應該是作者。

對高漸離有一種敬仰之情,為他不平吧。

三千:是虛數,形容很多。

攮雞原文和文言文翻譯,文言文楚雞原文及翻譯

今有人日攘鄰之雞者,或告之曰 是非君子之道。曰 請損之月攘一雞,內以待來年,而後已。容 如知其非義,斯速已矣,何待來年?出自 孟子 譯文 現在有這麼一個人,每天都要偷鄰居家的一隻雞。有人勸告他說 這不中正派人的做法。他回答說 那我就逐漸改吧,以後每個月偷一隻雞,等到明年,我再也不偷了。既然知道這樣做...

《赤壁之戰》文言文原文 翻譯,赤壁之戰文言文翻譯。

司馬光 赤壁之戰 原文及譯文 原文 初,魯肅聞劉表卒,言於孫權曰 荊州與國鄰接,江山險固,沃野萬里,士民殷富,若據而有之,此帝王之資也。今劉表新亡,二子不協,軍中諸將,各有彼此。劉備天下梟雄,與操有隙,寄寓於表,表惡其能而不能用也。若備與彼協心,上下齊同,則宜撫安,與結盟好 如有離違,宜別圖之,以濟...

採微文言文翻譯,三采薇文言文原文及翻譯

三采薇文言文原文及翻譯 采薇 是 詩經 的 小雅 一章,是一首描述戰爭的史詩。下面是我給大家帶來的高中語文必修三采薇文言文原文及翻譯,希望對你有幫助。高中語文必修三采薇原文 采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫 m 止。靡室靡家,玁 xi n 狁 y n 之故。不遑啟居,玁狁之故。采薇采薇,薇亦柔止...