艾子有孫年十許文言文翻譯
1樓:速蛻慚菊治
艾子有孫》翻譯:艾子有個孫子,年齡十歲左右,懶惰頑劣不學習,艾子常用棍棒打他但不悔改。他的父親只有這乙個兒子,常常擔心兒子受不住杖刑。
而死去,每當艾子責罰孫子時就流淚哭泣著求饒。艾子憤怒地說:「我替你教訓兒子不好嗎?」用木條棍棒打孫子越發嚴厲。艾子的兒子對艾子無可奈何。
有一天早晨,雪下了起來,孫子捏雪球。
玩耍,艾李肆閉子看見了,剝掉他的衣服,讓他跪在雪中,凍得冷顫的神色十分明顯。艾子的兒子不再敢說求饒的話,艾子的兒子也脫掉自己的衣服跪在自己兒子的旁邊。艾子告誡地問道:
你的兒子有罪,應當受到這種懲罰,你為什麼加入進來?」艾子的兒子哭著說:"你讓我的兒子受凍,我也讓你的兒子受凍。
艾子笑著寬釋了孫子和艾子的兒子。
原文。艾子有孫,年十許,慵劣不學,每加(jiǎ)楚而不悛。其子僅有是兒,恆恐兒之不勝杖而死也,責必涕泣哪裂以請。
艾子怒曰:「吾為若教子不善邪?」杖之愈峻。
其子無如之何。
一旦,雪作,孫摶(tuán)雪而嬉,艾子見之,褫(chǐ)其衣,使跪雪中,寒戰。
之色可掬。其子不復敢言,亦脫其衣跪其旁。艾子警問曰:「汝兒有罪,應受此罰,汝何與焉?」其子泣曰:「汝凍吾兒,吾亦凍汝兒。」艾子笑而釋之。
註釋。許:表示約數。
左右」慵劣:慵,懶惰。劣,頑皮。慵劣,懶惰頑劣。
楚古代用以責罰學生的器具,這裡指用棒棍打。
悛:悔改。是:這。
恆常常,經常。
峻嚴厲。摶:同「團」,把散碎的東西捏聚成團。
褫:奪取或解下衣服。
掬:兩手捧(東西)。如今天仍在用雹臘的「笑容可掬」。
警:告誡。褫:剝,脫下。
與參與。釋:釋放。
若:你。如之何:對……怎麼辦。
復:再,又。
《艾子有孫》文言文的翻譯。。
2樓:學海語言教育
分類: 教育/科學 >>學習幫助。
解析: 艾子有乙個孫子,年齡有十多歲,性情懶惰頑劣,不愛讀書。艾子非常討厭他,經常用。
楸木杖打他,但他老是不改。艾子的兒子只有這麼乙個孩子,時常擔心孩子禁不住杖打而死。
掉,因此,每當父親杖打孩子時,他都在一旁含著淚求情。艾子看到兒子的可憐相,愈加憤。
怒,教訓他道:缺巨集「我替你管教孩子難道不是好意嗎?」邊說邊打得更厲害了,兒子也無可奈。
何。 乙個冬天的早晨,下著鵝毛大雪,孫子在院子裡摶雪球玩。艾子發現了, *孫子的衣。
服,命他跪在雪地上,凍得他渾身發抖,直打寒顫,煞是可憐。兒子也不敢再晌扮局求情,便脫去。
衣服跪在其子旁邊。艾子見了,驚宴讓問道:「你兒有過錯,理當受此懲罰;你有何罪,跟他跪。
在一塊?」兒子哭著說:「你凍我的兒子,我也凍你的兒子。」艾子不由得笑了起來,饒恕。
了他們父子。
古文中艾子是什麼意思,文言文艾子試人的翻譯
艾子 是一部古代幽默作品集,文中的故事一虛擬人物艾子為主人公,非常有趣。蘇東坡有一本 艾子雜說 艾子雜說 與一般的笑話集或寓言集不同,集中既有寓言,也有幽默。不過,寓言也好,幽默也好,都屬 借古諷今 之作,並無純為幽默而幽默,為諷刺而諷刺的,更沒有很無聊的。因此,當你隨 身份可疑的 艾子去列國,甚至...
文言文翻譯有分,有傾文言文翻譯
有乞丐張二,倭寇叛亂時,郡守招募他讓遊過水裡去查探賊人,他經常能獲得真實訊息 情報,而且不久看了賊人的腦袋呈獻上來。賜給他金銀犒賞他,他都不要。平定賊人作亂,勞他應當承襲百戶侯。郡縣長官給他朝章華服,張二擺手說 為這麼能穿這樣的衣帶白袍呢?開始望著進轅門的人一一叩頭,就好像富人和窮人在演戲,有來往的...
雅謔的文言文翻譯,有傾文言文翻譯
雅謔的文言文翻譯 謂趣味高雅的戲謔。有傾文言文翻譯 出自 子不語 蝦蟆教書蟻排陣 原文為 乞人傾其筒,紅白蟻亂走櫃上。傾 把東西倒出來。譯文 乞丐把他的竹筒裡的東西倒出來,於是裡面倒出來的紅色和白色螞蟻就開始在櫃檯上亂跑。範有蘭文言文翻譯?fan youlan classical chinese 貢...