綜上所述什麼意思?
1樓:惜生芒
「綜上所述」指綜合以上所論述的。常用於公文篇章末尾,表示對上文作歸納性綜合,於下文作總結性說明。
造句:1、綜上所述,隨著時間的延長,畜禽糞便中的金黴素隨自身分解和微生物等作用降解而逐漸減少,但短期內可能產生環境危害。
2、綜上所述,該染料廠的可能修復技術為生物修復、填埋、焚燒、mcd和熱脫附等。
3、綜上所述,他擁有一幅完美的游泳選手的體格。
4、綜上所述,給孩子買保險的正確順序應該是意外險、健康醫療險、教育保險,壽險可以暫時不考慮。
"綜上所述"英語。
譯文:as mentioned above
英 [əbʌv]
釋義:prep. 超過,多於,勝過;高於;在……上面;在……之上;(因善良或誠實正直而)不至於,不屑於(做某事);偏向於,優先於。
adv. 在(或向)上面;在(或向)較高處;超過;上文,前文。
adj. 前文述及的;上述的;以上。
n. 上述內容,上述人員;前文。
短語:above par 超過票面價值 ; 高於面值 ; 超過 ; 高於票面值。
綜上所述英文怎麼說?
2樓:鄧譚譚
綜上所述讓叢用坦逗櫻英文有五指猛種說法:
in summary
in conclusion
in a word
to sum up
all in all
綜上所述用英語怎麼說?
3樓:網友
綜上所述」有總而言之、總之、最後、由知瞎此可見、因此等意思,所以「綜上所述」可以有多種英文翻譯法,意思相近即可,具體有多少種,不好界定,以下列舉幾種搭卜空常見翻譯法及參考例句:
1、 in conclusion:最後,綜上所述。
in conclusion, indians can make wonderful, inexpensive employees provided you put them
to the job they will do best in.
綜上所述,印度人能成為極好的廉價僱員,如果你安排他們工作,他們將做得最好。
2、to summarize:總結,總而言之。
總而言之,這是乙個解決常見問題的巧妙方法。
3、in general:一般而言,通常來說。
in general, all of these hosts can be different.
通常來說,所有的這些主機都可以是不同的。
4、in short:總之,簡而言之。
in short, abstraction can be both our friend, as well as our enemy.
總之,抽象既可能是我們的朋友,也可能成為敵人。
5、in a word:總之,一句話。
in a word, they can do everything they like with, money.
總之,他們用金錢能做到他們喜歡做的一切。
6、in summary:總的來說,歸納起來。
in summary, the committee should make the following requests to the project team
總之,委員會應該對專案組做出以下的要求。
7、to sum up:總之,概括來說。
well, to sum up, what is the message that you are trying to get across?
那麼,概括來說,你想要傳達的資訊到底是什麼?
物理英文翻譯物理英文翻譯
1.理解物理 量的數值大小和單位.2.記住以下相應的基本物理量和單位 質量 kg 長度 m 時間 s 電流 a 溫度 k 物質的量 mol 3.乘積或商所得到的結果的單位與所使用的除數和乘數在數量和單位上保持一致.4.使用基本單位,來驗證同個方程.5.理解和使用ase的出版si單位,標誌,符號和縮寫...
跪求英文翻譯,跪求英文翻譯
在社會交往中,總是最重要的是很守時,有強烈的概念。如果你沒有信守諾言或不按時來,從而讓你的主人等待,這是非常不禮貌的。很難想象將發生什麼事如果有這樣的活動為宴會 面試 或會議,但有關人員不按時來。如果你被要求遇到一名外國客人在機場或在火車站,你去太遲了,客人來了,在你到達之前多擔心他會是令人尷尬的,...
英文翻譯,關於數字的,數字英文翻譯
nighteen dollars and five cents 或 nighteen five 2,000,000,000 對 two billion pounds two billion rmb three to one 19.05美元英語怎麼說?ninteen point five dollar...