全國翻譯專業資格水平考試的考試語種

2021-03-19 18:24:11 字數 5812 閱讀 8120

1樓:°迷島

考試分7個語種,分別是英語、日語、法語、阿拉伯語、俄語、德語、西班牙語等語種;四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;**口譯、筆譯翻譯;兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別。

全國翻譯專業資格(水平)考試的職稱評定

2樓:

通過這翻譯資格考試可以實現的目標

首先,通過目前國內統一的、最具權威的翻譯專業資格(水平)考試,可以對社會上從事和有志於從事翻譯工作的人員的翻譯能力和水平作出比較科學、客觀、公正的評價。其次,全國翻譯專業資格(水平)考試,是在充分考慮到與翻譯系列專業技術職務相銜接基礎上,對全國翻譯系列職稱評審進行的一項積極的、富有改革意義的重大舉措。考試在全國範圍實行後,不再進行相應翻譯職務任職資格的評審工作。

通過翻譯專業資格(水平)考試,取得翻譯專業資格(水平)證書的人員,用人單位可根據需要聘任相應職務。此外,通過考試,可以規範和促進國內翻譯市場發展。同時通過對翻譯專業人員水平和能力的評價,可以為不斷規範化的翻譯市場提供高質量的服務;可以更好地維護客戶和翻譯人員雙方的利益。

全國翻譯專業資格(水平)考試與職業資格證書制度的關係

全國翻譯專業資格(水平)考試,是我國翻譯系列職稱評審制度的重大改革,已納入國家職業資格證書制度的統一規劃和管理。

全國翻譯專業資格(水平)考試等級與專業能力的劃分和要求

全國翻譯專業資格(水平)考試等級劃分與專業能力:

資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。

一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任範圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。

二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定範圍、一定難度的翻譯工作。

**口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。

全國翻譯專業資格(水平)考試與專業技術職務聘任制的接軌

二級口譯、筆譯翻譯和**口譯、筆譯翻譯的相應語種實施全國統一考試後,各地、各部門不再進行相應語種的翻譯及助理翻譯專業職務任職資格的評審工作。對取得證書並符合《翻譯專業職務試行條例》的人員,用人單位可根據需要聘任相應職務。

資深翻譯——譯審(正高階職稱)。

一級口、筆譯翻譯——副譯審(副高階職稱)。

二級口、筆譯翻譯——翻譯(中級職稱)。

**口、筆譯翻譯——助理翻譯(初級職稱)。

外籍及港、澳、臺地區的翻譯人員參加考試

經國家有關部門同意,獲准在中華人民共和國境內就業的外籍人員及港、澳、臺地區的專業人員,符合本規定要求的,也可報名參加翻譯專業資格(水平)考試並申請登記。

3樓:儲紹言揚

職稱英語考試沒有意義,因為職稱英語是申報中級以上職稱才需要的,中級職稱要本科畢業5年後才能報,5年後不知是什麼政策,現在有些省評中級不需要職稱英語了。

考全國翻譯專業資格水平考試可以考慮

4樓:匿名使用者

高齋翻譯joy的分享:

6全國翻譯系列職稱評審方式

向左轉|向右轉

72023年上半年翻譯資格考試報考突破10萬人

2023年上半年全國翻譯專業資格(水平)英、法、日、阿拉伯語四個語種的

一、二、**口筆譯考試(以下簡稱翻譯資格考試)在全國範圍內進行,這是自2023年首次推出考試以來組織的第30次考試。全國共報名10.24萬餘人,同比增長30.

7%,其中,筆譯報名91085人,同比增長36.5%;口譯報11320人,同比基本持平。截至2023年上半年,翻譯資格考試累計報名達82萬人次,已有9.

8萬人次獲得了翻譯資格證書。

翻譯資格考試是一項在全國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格認證考試,是對參考人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力與水平的評價與認定。2023年,翻譯資格考試被正式列入國家職業資格考試目錄清單。

翻譯資格考試分口、筆譯兩大類別,設有資深翻譯、

一、二、**口筆譯翻譯共四個等級。資深翻譯通過評審方式取得,一級口筆譯翻譯通過考試與評價相結合的方式取得,

二、**口筆譯翻譯通過考試方式取得。

根據國家有關政策規定,翻譯資格考試實現了與翻譯職稱評聘、翻譯專業高等教育、翻譯協會會員管理三者的有效銜接。獲得資格證書人員可以聘任為相應的翻譯專業技術職務;獲得

二、**口譯或筆譯資格證書人員可以成為中國譯協的普通會員,獲得一級口、筆譯資格證書人員可以成為中國譯協的專家會員;在讀翻譯碩士專業學位研究生,憑學校開具的「翻譯碩士專業學位研究生在讀證明」,參加二級口、筆譯考試,可免於《綜合能力》科目的考試。

全國翻譯資格(水平)考試,我該報哪一級?

5樓:

一年考兩次,三月初報名,5月中旬左右考

試,或者9月初報名,11月中旬考試,報名費大概450元,考筆譯證,非翻譯專業,需要考兩科,上午考綜合,下午考翻譯,考口譯證,是筆譯考後第二天,時間上不衝突。

建議你先報**,和你目前水平相當,二級筆譯,綜合題難度介於6級-專八之間,詞彙量也差不多,翻譯題量大,考三個小時,耗費大量體力寫字,可以查字典。二級口譯過級率很低。**口譯不太清楚。

無論考什麼級別,兩科分數同時達到60分或以上的,才算通過。證書一直有效,需註冊年檢。

單位評翻譯職稱,中級需要二級證書,口筆都行,初級職稱似乎沒嚴格要求。

6樓:

全國翻譯專業資格(水平)考試分資深翻譯,一級,二級,**口譯和筆譯四個級別,建議根據個人水平和需要報考相應的等級。

全國翻譯專業資格(水平)考試是一項面向全社會的職業資格考試,凡是遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷和身份,均可報名參加相應語種

二、**的考試。獲准在華就業的外籍人員及港、澳、臺地區的專業人員,也可參加報名。

考試分7個語種,分別是英語、日語、法語、阿拉伯語、俄語、德語、西班牙語等語種;四個等級,即:

資深翻譯;

一級口譯、筆譯翻譯;

二級口譯、筆譯翻譯;

**口譯、筆譯翻譯;

兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別。

全國翻譯專業資格(水平)考試(china accreditation test for translators and interpreters —catti)是為適應社會主義市場經濟和我國加入世界**組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力,更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務,根據建立國家職業資格證書制度的精神,在全國實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。

7樓:喜喜悅悅

我個人認為你的水平應該先從3筆考起 這個考試貌似面向各種考生開放 其實還是很難的 而且這幾年考試難度逐漸加大 很明顯就看出來2023年的考題要比05.06年難很多 而且同學們的得分也很低的 建議你從3筆考起 好像以往都是每個省份的報名費並不相同 但是好像我得知2筆的報名費已經從420變成了360 (我所在的天津地區)。不知你的省份。

這個考試不能和別的考試相提並論,因為側重點不同。如果你大學畢業進入國企工作,從事翻譯工作,那麼你評職稱走翻譯這個口的話,必須要拿2筆證書才能評中級職稱。至於高階,會更難,而且考試費一次就得1000元。

全國翻譯專業資格(水平)考試可不可以同時報考多個等級呀?

8樓:天道教育

(一)一級翻bai譯專業考試報考條du件:

凡遵守國家法zhi律、法規和翻譯dao行業相關規定,

版恪守職業道德,並具權備下列條件之一的人員,均可報名參加一級翻譯考試。

1、通過全國統一考試取得相應語種、類別二級翻譯證書;

2、按照國家統一規定評聘翻譯專業職務。

(二)二、**翻譯專業考試報考條件:

凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,均可報名參加相應語種、級別的考試。

(三)二級翻譯專業考試免試部分科目報考條件:

翻譯碩士專業學位研究生,在校學習期間參加二級口譯或筆譯翻譯專業資格(水平)考試,可免試《綜合能力》科目,只參加《口譯實務》或《筆譯實務》科目考試。

(四)成績管理

參加考試人員,須在一次考試內通過相應級別口譯或筆譯2個科目考試,方可取得《中華人民共和國翻譯專業資格(水平)證書》。

9樓:匿名使用者

口譯與筆譯可以一起報,如果單個口譯或筆譯的不同等級好像不能同時報考

專,比如不能報考口譯的屬二級與**,但是你可以同時報考二級口譯和**筆譯。好像是口譯與筆譯的考試時間不一樣。建議你先從**開始考,我見過太多直接考二級不過的考生。

二級基本上已經到頂了,一級你就不要考慮了。

全國外語翻譯證書考試與全國翻譯專業資格考試的區別

10樓:雪音淼

1、發證機構不同:

全國翻譯專業資格(水平)考試,頒發是由國家人力資源和社會保障部統一印製並用印的。

全國外語翻譯證書考試(naeti)是由由教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦的考試,證書由教育部頒發。

2、含金量不同:

相對來說,全國翻譯專業資格(水平)考試含金量高,通過率低。

全國外語翻譯證書考試證書對應試者提供翻譯資格的權威認證,是一項具有國際水準的認證考試。

3、就業方面不同:

參加全國翻譯專業資格(水平)考試較適合未來從業考慮,全國外語翻譯證書考試比較適合考研學生參加。

11樓:兩個平方數

全國翻譯專業資格考試和全國外語翻譯證書考試的主要區別如下:

1、發證機構不同:

全國翻譯專業資格考試,是受國家人力資源和社會保障部委託,由中國外文出版發行事業局負責實施與管理的一項國家級職業資格考試,已納入國家職業資格證書制度,是一項在中國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。

全國外語翻譯證書考試,是由教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦,在全國實施的面向社會的非學歷證書考試。它主要測試應試者外語筆譯和口譯能力,並對應試者提供翻譯資格的權威認證。

2、考試內容不同:

全國翻譯專業資格考試分7個語種,分別是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙語等語種;四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;**口譯、筆譯翻譯;兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別。

全國外語翻譯證書考試設英、日兩個語種;其中日語包括三個級別,英語包括四個級別。兩個語種的各個級別均包括筆譯和口譯兩種證書。

擴充套件資料

全國翻譯專業資格考試

考試方式

二、**《口譯綜合能力》科目考試採用聽譯筆答方式進行;二級《口譯實務》科目「交替傳譯」和「同聲傳譯」以及**《口譯實務》科目的考試均採用現場錄音方式進行。

二、**《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》科目考試均採用紙筆作答方式進行。

考試時間

自2023年起,二級、**英語翻譯專業資格(水平)考試暫定每年舉行2次,考試日期原則定為5月份最後一週的周

六、週日和11月份的第二週的周

六、週日;其他語種各級別考試每年舉行1次,為5月份最後一週的周

六、週日。

翻譯資格考試作為一項國家級翻譯人才評價體系,多次得到國家人力資源和社會保障部及業內資深專家的好評。人社部專技司領導多次說:「我們選外文局組織考試是選對了,外文局領導非常重視,組織工作出色,人社部滿意,專家滿意,社會認可。

考試在國內和國外都產生了良好的影響,是目前國家職業資格考試中做得非常成功的專案之一」。

全國翻譯專業資格水平考試可否直接報考一級

必須相應的考試二級過了才能報一級。樓上別誤導別人好不。2 3 級的 你考過了嗎 沒考過 就不能報 一級 的。可以,三個級別不互相聯絡。如果你覺得你水平夠,就可以直接報一級。全國翻譯資格 水平 考試,我該報哪一級?我個人認為你的水平應該先從3筆考起 這個考試貌似面向各種考生開放 其實還是很難的 而且這...

高階衛生專業資格考試有哪些專業

稱臨床副高職稱 醫學高階職稱考試寶典 全科醫學 醫學高階職稱考試寶典 胸心外科 醫學高階職稱考試寶典 普通外科 醫學高階職稱考試寶典 泌尿外科 醫學高階職稱考試寶典 整形外科 醫學高階職稱考試寶典 神經外科 醫學高階職稱考試寶典 小兒外科 醫學高階職稱考試寶典 燒傷外科 醫學高階職稱考試寶典 內科學...

全國計算機軟體專業技術資格考試,全國計算機技術與軟體專業技術資格 水平 考試

簡單的說,全國計算機軟體專業技術資格考試是專業的考試,適用於計算機專業的學生以及有志於計算機軟硬體開發的同學 而等級考試是非計算機專業的為了應付學校的要求或者為了加重自己在畢業時求職的砝碼而考的 獲得全國計算機軟體專業技術資格 水平 考試合格證書者指的是專業的,而等級考試是外專業的,應該不行吧 至於...