誰能幫我翻譯一下這個地址的英文,誰可以幫我翻譯一下這個中文地址,要譯成英文的。謝謝了!

2021-03-19 18:29:10 字數 2273 閱讀 4226

1樓:匿名使用者

ju-zi electrical parts co. ltd., entrance of nan-wu dou, guangzhong road, pingzhou, nanhai district, fo-shan city, guangdong province, china

誰可以幫我翻譯一下這個中文地址,要譯成英文的。謝謝了! 5

2樓:匿名使用者

no. 37, university city road, shapingba district, chongqing

誰能幫我翻譯一下中文地址為英文

3樓:匿名使用者

18f caiyuan plaza, no. 87 jeifangnan rd.

taiyuan, shanxi province, prc +郵編

4樓:匿名使用者

從小地址到大地址反著說,音譯或意譯都行,因為中國地名幾乎都沒有**認證的英文名,要準確表述只能採用中文地址,譯成外國人能看懂為宗旨,這就得看是翻譯給誰的,因為英語國家和地區有好幾十個,語言用法有差別,如18層美國同我們一致是 the eighteenth floor、18th floor,英國卻說是the seventeenth floor、17th floor,因為一樓是on the ground不是the first floor(二樓)。

寫字樓:office building、office block,如果樓名就叫寫字樓,首字母應大寫或用漢語拼音,office building、office block、office mansions(美)、xiezilou building

菜園廣場:廣場square,菜園最好用拼音,硬要翻譯就vegetable-garden吧,文雅一點

解放南路:liberation south road、libration south avenue(林蔭路)、jiefang south rd/ave

市:city

省:province

山西省太原市解放南路87號菜園廣場寫字樓18層,美式英語:

18f of office mansions,caiyuan square,no.87 liberation south rd,taiyuan city,shanxi province.

5樓:艾草

額,如果是朝這個地址寄東西的話,貌似不用翻譯吧。翻譯了反而郵寄不到了。。。

6樓:匿名使用者

18f, caiyuan plaza office tower, no.87, jiefang south street, taiyuan, shanxi province.

誰能幫我翻譯一下這段英文字

7樓:匿名使用者

你沒有喝過可口可樂啊

這個就是

1986  可口可樂公司 

8樓:晟睿教育

1986 可口可樂公司

9樓:藍色狂想曲

2023年的可口可樂公司

誰能幫我翻譯一下這個地址英文怎麼寫

10樓:青瀾

no.301 chamber,no.4 cell,no.

1 floor,no.14 ***pound,north ****ingzhuanghuayuan road,haidian borough,bijing city.

英文的說法是從最小的單元倒著來的。你自己也可以試試看翻譯下。

11樓:

room 301, unit 4, block 1, garden 14, north peaceful garden roade, haidian district, beijing, pr china

12樓:匿名使用者

room 301, unit 4,building1,the garden road 14,north peaceful garden roade, haidian district, beijing, pr china

13樓:匿名使用者

room 301 unit 4 building 1 no.14 yard, huayuan road ,north ****ingzhuang,haidian district,beijing.

誰能幫我翻譯一下這個地址,誰能幫我翻譯一下這個地址謝謝

becker 是street mn是minnesota state 的縮寫 明尼蘇達州 貝克爾,謝爾本市,明尼蘇達州,美國 郵編55308 mn是明尼蘇達州的縮寫 becker就是貝克爾市。明尼蘇達州貝克爾市工業大道13981號 郵編55308 mn minnesota 明尼蘇達州 becker c...

誰能幫我翻譯一下名片上的英文地址,謝謝

no.xx,xx avenue,xx village,xxtown,xx city,guangdong province,china the xx city,guangdong,china xx village xx avenue of xx xx number xx road no.xx,xx v...

誰能幫我翻譯一下這首英文詩,誰能幫我翻譯一下danwarnerofyou這首歌?

老鐵,這不是一首詩哎!這應該是一則劇透警告!翻譯 劇透警告 這部分包含了有關minecraft的詳細資訊,可能會破壞您自己獨立發現遊戲祕密的樂趣!minecraft 一款遊戲名稱,中文名為我的世界。掠奪者注意!這一塊包含了有關我的世界細節資訊可能毀壞你探索遊戲祕密的樂趣給你自己。這個不是英文詩,這個...