請英語高手幫我翻譯一下以下的兩句句子

2021-05-28 07:07:05 字數 1734 閱讀 2789

1樓:逍遙小硬幣

1 這個問題他們想了很長時間。

2 那三個兒子感激地接下了老人的駱駝。

2樓:匿名使用者

1. 這個問題他們考慮很久。

2. 三個兒子滿心感謝地接受了老人的駱駝。

3樓:匿名使用者

1、他們花了很長一段時間來思考這個問題

2、很慶幸的是,三個兒子接替了老人的工作(估計是照看駱駝)

4樓:st伯虎

1、他們花了很長一段時間考慮那個問題。

2、老人的三個兒子感激地牽走了他的駱駝。

5樓:

1關於這個問題他們想了很長時間

2感激,這三個兒子帶走了老人的駱駝

6樓:雁過留痕

1 關於這個問題,他們考慮了很久

2 三個兒子滿懷感激的用了老人的駱駝

7樓:

1。他們對此問題思考良久

2。令人高興的是這三個兒子帶走了老人的駱駝

8樓:匿名使用者

1.這個問題他們想了很久。

2.三個兒子感激地接過了老人的駱駝。

9樓:野豬

1.關於這個問題,他們思考了很長時間

2.幸好這三個兒子帶著老人的駱駝(- -自己都覺得不對)

10樓:匿名使用者

1.他們對這個難題思考了好久。2.這三個兒子感激地帶走了老人的駱駝

11樓:匿名使用者

1、他們思考了很久這個問題2、三個兒子很感激的拿走了那個老人的駱駝

12樓:匿名使用者

1、這個問題他們想了很長時間。2、三個兒子感激地買下了這位老人的駱駝。

13樓:若舞_幻靈

1.他們想了很久的問題。

2.感激的三個兒子,老人的駱駝。

以上屬於 靈格斯翻譯家 翻譯

14樓:諸鈺

1。他們費了好些時間思索這個問題。

2。(某人的)三個兒子極其感恩地接受了那位老人(智者)的駱駝。

——這句話是否出自外國古代分遺產的難題,最後三個兒子再把一隻大駱駝送還給他。

看了滿意答案又看了其他很多答案,不禁為大家的努力所感動,忍不住再說幾句話,提問的兩個句子應該出自中亞古代一個分遺產的難題,故事的情節大概如下:

一個老人(可不是句中的 the old man)有三個兒子,他死的時候留下遺囑,把17匹駱駝留給三個兒子:一個拿二分之一少一匹,一個拿三分之一,還有一個拿六分之一。因為 17 是質數,不能被 2、3、6 整除,遺產無法分,為此「they thought a long time about the problem。

」直到有一天他們圍著那些駱駝商量時,一位老者(這才是句中的the old man)經過,他帶著一匹駱駝,得知他們的困惑後,就說:我把這匹駱駝送給你們吧,那就可以分了。這樣「gratefully the three sons took the old man's camel。

」,按此,18 匹駱駝分成:8,6 ,3,還多出一匹,「最後三個兒子再把一匹大駱駝送還給他。」並萬分感謝。

如果提問者寫出全文,這兩句的翻譯一點也不難,只列出兩句,就使人「…thought a long

time about the problem。」

請各位英語高手,幫我翻譯一下,請各位英語高手,幫我翻譯一下

我認為舉辦奧運會,2008年將有積極的作用對中國經濟的。首先,會有以百萬計的外國人來中國看到的奧運會,這些foreginers將消耗在他們留在中國,舉例來說,他們所吃的食物,在餐館,住在酒店,他們就像那些旅客誰訪問中國。第二,奧運會上創造更多的本地工人的就業機會。奧運會的ususlly需要一個標準的...

請日語高手幫我翻譯一下,請日語高手幫我翻譯一下

強悍啊這都能翻譯 佩服 請日語高手幫我翻譯一下歌詞 非常感謝!直譯 不隨意新增原文沒有的詞語。trial 何度 起 上 無論幾次,都要站起來。倒 痛 跌倒也好 痛苦也好 no more tears no more tears 不再流淚 最後 流 涙 最後,流淚 悔 時 不是在悔恨時 嬉 時 是在高興...

求英語高手翻譯一下!急,請英語高手翻譯一下,急求!!!!

a a a a a 請英語高手翻譯一下,急求!inthe face oftrue love,youdon t just give,even ifyour object ofyour affection isbegging youto.在真愛面前,不要放棄,哪怕你喜歡的 人要求你放棄,希望有一天,我能...