求遊恆山記的翻譯

2022-01-03 21:51:49 字數 4825 閱讀 4637

1樓:匿名使用者

【課題】 23.遊恆山記

【題解】本文選自《徐霞客遊記》。恆山,五嶽之一,位於山西北部。

【作者】徐霞客,字振之,號霞客,明代地理學家。

【原文】十一日,風翳(yì)淨盡[風平雲散。翳,雲霧],澄碧如洗。策杖登嶽……[拄著手杖攀登恆山。

策,拄著,扶著。嶽,這裡指恆山],面東而上,土岡淺阜(fù)[低矮的土山],無攀躋(jī)勞[沒有爬山的勞累。躋,升,登。

]。一里,轉北,山皆煤炭,不深鑿即可得。又一里,則土石皆赤。有虯(qiú)鬆[盤曲的松樹]離立[並立]道旁,亭曰望仙。

又三裡,則崖石漸起,鬆影篩陰,是名虎風口。於是[從此。是,代虎風口]石路縈迴,始循崖乘峭而上[順著山崖,藉著峭壁,向上攀登。

循,順著,沿著。乘,憑藉]。三裡,有傑坊[高大的牌坊。

傑,高大的樣子]曰「朔方[郡名。這裡泛指北方]第一山」,內則官廨(xiè) [官署]廚井俱備。坊右東向拾(shì)級[一步一步踩上臺階。

拾,放輕腳步往上走]上,崖半為寢宮,宮北為飛石窟,再上則北嶽殿也。上負絕壁,下臨官廨,殿下雲級[很高的臺階]插天,廡[wǔ,堂四面的廊屋]門上下,穹碑森立[高大的石碑密集地豎立著。穹,高。

森立,密集的樣子]。從殿右上,有石窟,倚而室之[就著改成一間屋子],曰會仙台。臺中像[塑造]群仙,環列無隙。

餘時欲躋(jī)危[高]崖、登絕頂。還[huán,轉,繞]過嶽殿東,望兩崖斷處,中垂草莽者千尺,為登頂間(jiàn)道[偏僻的小路],遂解衣攀躡[niè,踩]而登。二里,出危崖上,仰眺絕頂,猶傑然天半[抬頭遠看山頂,還突出地懸在半空裡。

絕頂,極頂,最高點],而滿山短樹蒙密[茂密],槎枒[chá yā,參差不齊的樣子]枯竹,但能鉤衣刺領,攀踐輒斷折,用力雖勤,若墮洪濤,汩汩[gǔ,水流急的樣子]不能出。餘[我]益鼓勇上,久之棘[jí,酸棗樹。這裡指有刺的灌木]盡,始登其頂。

時日色澄(chéng)麗[明麗],俯瞰(kàn)山北,崩崖亂墜,雜樹密翳(yì)[濃陰遮蔽]。是山土山無樹,石山則有。北向俱石,故樹皆在北。

渾源州[地名]城一方[一座城],即在山麓。北瞰隔山一重,蒼茫無際。南惟龍泉[山名],西惟五臺[山名],青青與此作伍[呈現出一派青色,跟恆山作伴。

此,指恆山]。近則龍山西亙(gèn),支峰東連,若比肩連袂(mèi)[肩並肩,衣袖連衣袖。形容靠得很緊的樣子。

比,並。袂,衣袖]下扼(è)沙漠者。

既而下西峰,尋前入峽危崖,俯瞰茫茫,不敢下。忽回首東顧,有一人飄搖於上,因覆上其處問之,指東南松柏間,望而趨,乃上時寢宮後危崖頂。未幾,果得徑。

南經松柏林,先[先前]從頂上望松柏蔥青,如蒜葉草莖,至此則合抱參天,虎風口之松柏,不啻(chì)[不止]百倍之也。從崖隙直下,恰在寢宮之右,即飛石窟也。

【譯文】十一日,天空無雲,風也停了,澄碧的天像水洗過一樣。我拄著柺杖開始攀登恆山,向東走,一路盡是低矮的土山,沒有爬山的辛勞。

走了一里,轉向北再走,所見之山都是煤炭,不需要深挖就可得到。又走了一里,山上的土石都呈紅色。有盤曲的松樹並列路旁,有一座亭叫望仙亭。

又走了三裡,山崖漸漸高起來,陽光透過鬆樹像過篩一樣投下陰影,這裡名叫虎風口。從此石路縈繞盤旋,開始了順著山崖藉著峭壁向上攀登。攀了三裡,有一座高大的牌坊刻著「朔方第一山」,裡面有一間官房,有廚房,有水井。

從牌坊的右邊向東順著石階而上,崖的半腰是寢宮,寢宮的北邊是飛石窟,再向上就是北嶽殿了。北嶽殿上面是絕壁,下面挨著官房,殿下很高的臺階插向雲天,廊屋上下,高大的石碑密集地豎著。從殿的右面上去,有石窟,靠著北嶽殿構成一間屋子,叫會仙台。

臺中塑著群仙,四周排列緊密沒有空隙。我這時想著從高崖攀援登.亡絕頂。轉過北嶽殿東,望見高崖裂開的地方,中間懸垂千尺草莽,是登頂的小路。

行了二里,出了高崖,抬頭遠看山頂,還突出地懸在半空裡,然而滿山的荊棘茂密,參差的樹枝和枯竹,只是鉤刺衣服,抓住攀踏立即折斷,不斷地努力,卻好像墜人洪流中,沒在水裡不能出來。我更加鼓足勇氣攀登,許久才鑽出荊棘,登上峰頂。

這時陽光明亮絢麗,向下看山的北面,山崖崩裂的石塊紛紛墜落,各種樹濃陰遮蔽。這山的土山沒有樹,而石山才有樹。北邊的山坡都是石山,所以樹都長在北邊。

渾源州城,也在山麓。向北看,隔著一重山,蒼茫看不到邊際。南邊是龍泉山,西邊是五臺山,一片青蔥,和恆山為伴。

近處是向西延伸的龍山,龍山的東邊是它的支峰,好像肩並肩、袖接袖地阻擋著沙漠。

過了一會兒,從峰西下山,尋找先前進入山峽的高崖,俯身看一片茫茫,不敢下。忽然回頭向東看,見有一個人在上面飄搖,因而又上到那裡問那個人,他指著東南松柏之間,朝著那個方向走,就是上山時所見到的寢宮後面的高崖頂。不一會兒,果然有一條路。

經過鬆柏林,先前從山頂望松柏是一片蔥青,好像是蒜葉草莖,到了這裡一看卻是合抱的參天大樹,比虎風口的松柏不止百倍啊。從山崖隙縫直下,恰好到寢宮的右邊,就是飛石窟了。

【內容】第一段略寫出發的時間和天氣情況。敘述中有描寫,「風翳淨盡,澄碧如洗」,真是一個無風無雲的好天氣。

第二段詳寫上山登頂的經過。景物、地名,以及相隔的距離都寫得極為詳盡。其景物、地名大致有望仙亭、虎風口、「朔方第一山」牌坊、寢宮、飛石窟、北嶽殿、會仙台等處,作者一步一景,描寫生動,娓娓道來。

雖是簡筆,也各有特色。如:寫鬆,則「鬆影篩陰」;寫北嶽殿,是「上負絕壁,下臨官廨,殿下雲級插天……」;寫會仙台,「臺中像群仙,環列無隙」。

景物的形象,活現於筆下,讀後如歷歷在目。登頂的經過寫得最詳。寫其險峻,「兩崖斷處,中垂草莽者千尺」,「出危崖上,仰眺絕頂,猶傑然天半」;寫其難攀,「滿山短樹蒙密,槎材枯竹,但能鉤衣刺領,攀踐輒斷折,用力雖勤,若墮洪濤,汩汩不能出」,可見登頂之不易。

然而,「餘益鼓勇上,久之棘盡,始登其頂」。一位地理學家、旅行家為親歷祖國山河,踏勘地貌、景觀所表現的精神,由此可見。

第三段寫登頂後遠眺所見之景。先寫了山北的特點:「是山土山無樹,石山則有。

北向俱石,故樹皆在北。」此種現象,後來有人解釋,山西乾旱少雨,山南向陽多蒸發,雖土山也少有樹;山北是陰坡,化雪時間長,又少蒸發,所以較溼潤,雖然多石,也長了許多樹木。這種分析是科學的,徐霞客觀察細緻、準確,卻沒有作深入的解釋,略感遺憾。

山北還有渾源城,一筆帶過。向南看,「南惟龍泉」;向西看,「西惟五臺」。兩山一派青色,跟恆山做伴。

還有「西亙」的龍山,「支峰東連」。這樣就把恆山的地理位置寫清楚了,整個山系一目瞭然。

第四段寫從西峰下山,至飛石窟的情況。上山難,下山更難。竟然一時找不到下山的路徑。

「忽回首東顧,有一人飄搖於上,因覆上其處問之,指東南松柏間,望而趨,乃上時寢宮後危崖頂。」這才找到上山時的原路。下山也在觀察,發現先前從山頂遠望松柏林,「如蒜葉草莖,至此則合抱參天,虎風口之松柏,不啻百倍之也。

」真是視角不同,距離不同,所見景物大有出入。按照路人所指,很快就到了飛石窟。查《徐霞客遊記》,此後還有幾句,記由懸空寺危崖,至渾源州西關,遊恆山歷時三日(九、十、十一日)至此結束。

此節選選的是十一日登恆山主峰的日記。

【主題】文章敘述描寫了作者遊恆山登頂的經過,表現了他不畏艱險,不怕辛勞,勇於踏勘實踐的精神。

【寫法】清楚的交代遊蹤。

【作業】一、此題旨在讓學生了解、熟悉課文。

上山經過了望仙亭、虎風口、「朔方第一山」牌坊、寢宮、飛石窟、北嶽殿、會仙台等地方。在山頂上看見了山北「崩崖亂墜,雜樹陰翳」,還有渾源州城,南邊有龍泉山,西邊有五臺山,近處還有龍山。這些山都相互連線。

二、此題旨在讓學生從讀徐霞客登恆山的經過中瞭解他的精神,即不畏艱險,不怕辛勞,勇於實踐求實的精神。

三、1.風平雲散,澄碧的天空像水洗過一樣。

2.山崖漸漸高起來,陽光透過鬆樹像過篩一樣投下陰影。

3.山崖崩落的石塊紛紛墜落,各種樹濃陰遮蔽。

四、此題旨在培養學生實踐的意識和能力。一定要讓學生做,可以組織展示和評比,激發學生的興趣,促使他們去做。

2樓:匿名使用者

十一日,風平雲散,天空清澈如洗。拄著手杖攀登恆山,面朝東方攀登,都是低矮的土山,沒有爬山的勞累。

行走一里,轉向北方,山上都是煤炭,不用向深處開鑿就能得到。再行走一里,土石就都是紅色的了。有盤曲的松樹並立在路的旁邊,亭子上題名叫做望仙。

再行走三裡,懸崖石塊逐漸高起,松樹濾下班駁的陰影,這裡叫做虎風口。在這裡石頭的路面盤繞迂迴,才開始順著山崖,爬上峭壁,向上攀登。再行走三裡,有高大的牌坊題字叫「天下第一山」,裡面官府、廚房、水井一應俱全。

從牌坊的右側向東逐步登階攀登,半懸崖處是寢宮,寢宮的北側是飛石窟,再向上就是北嶽殿了。北嶽殿上面靠著絕壁,下面蒞臨官府,殿下面極高的臺階直插雲霄,堂四面廊屋門的上下,高大的石碑密集地豎立著。從北嶽殿的右側上行,有一個石窟,就著改成一間屋子,叫做會仙台。

臺上雕刻著一群仙人,環繞排列沒有間隙。我這個時候想要爬上高高的山崖、登上山的極頂。繞過北嶽殿的東側,見到兩處懸崖中斷的地方,其中有垂落的草莽達到千尺,是登到極頂的小路,於是就解開衣袖攀緣而登。

又攀登二里,來到高崖的頂上,抬頭遠看山頂,還突出地懸在半空裡,而且滿山都是茂密的短樹,參差不齊的枯竹,只是能夠鉤扯衣服刺入衣領,用手抓或用腳踩就斷折,所以雖然用了很大的力氣,還是像墜落在巨大的波濤中,像在急流中一樣不能出來。我更加鼓起勇氣向上攀登,才登上了恆山的頂峰。

這個時候太陽的顏色清澈美麗,向下鳥瞰山的北側,凌亂的山崖像向下墜落一般,各種樹木濃陰遮蔽。這座山土山上不長樹木,石頭山上則生長。北側都是石山,所以樹木都生長在北側。

一座渾源州的州城,就在山的半腰。再向北鳥瞰,隔著一重遠山,蒼蒼茫茫沒有邊際。南邊是龍泉山,西邊是五臺山,呈現出一派青色,跟恆山做伴。

近處是龍山向西綿延,它的支峰向東拓展,緊密地連線著向下鉗制著沙漠。

然後從西峰下山,順著從前進入峽谷的懸崖,向下一看,蒼蒼茫茫,不敢下行。忽然回頭向東瞭望,有一個人飄飄搖搖在山的上面,於是就又上去向他問路,他指著東南側的松柏之間,望著前去,就是上山時寢宮後面高大的懸崖的頂上。不久,果然得到了下山的道路。

向南經過了松柏林,先前在山頂上望著這裡的松柏林青青蔥蔥,好像蒜的葉子和草的莖芽,到這裡一看卻是合抱的參天大樹,與虎風口的松柏樹相比,不止一百倍地超過它呀。從懸崖的縫隙一直下去,正好在寢宮的右側,也就是飛石窟。

《遊恆山記》的遊蹤,《遊恆山記》的遊蹤

第一段略寫出發的時間和天氣情況。敘述中有描寫,風翳淨盡,澄碧如洗 真是一個無風無雲的好天氣。第二段詳寫上山登頂的經過。景物 地名,以及相隔的距離都寫得極為詳盡。其景物 地名大致有望仙亭 虎風口 朔方第一山 牌坊 寢宮 飛石窟 北嶽殿 會仙台等處,作者一步一景,描寫生動,娓娓道來。雖是簡筆,也各有特色...

蘇軾的遊桓山記全文翻譯,急求徐霞客《遊桓山記》全文翻譯!

蘇軾以吟詩有譏訕,言事官章疏狎上,朝廷下御使臺差官追取。是時,李定為中書丞,對人太息,以為人才難得,求一可使逮軾者,少有加意。於是太常博士皇甫遵被遣以往,遵攜一子二臺卒,倍道疾馳。駙馬都尉王詵,與子瞻遊厚,密遣人報蘇轍。轍時為南京幕官,乃亟走價往湖州報軾。而遵行如飛,不可及。至潤州,適以子病求醫,留...

鄭日奎《遊釣臺記》全文解釋,遊釣臺記的全文翻譯

第一段的 第 應翻譯成 只是 翻譯水準問題。嗯。遊釣臺記的全文翻譯 遊釣臺記 1 清 鄭日奎 釣臺在浙東,漢嚴先生隱處也 2 先生風節 3 輝映千古 4 予夙慕之 5 因憶富春 桐江諸山水 6 得借先生以傳,必奇甚,思得一遊為快。顧是役也 7 奉檄北上 8 草草行道中耳 9 非遊也 10 然以為遊 ...