朱元璋畫像文言文原文,朱元璋畫像文言文翻譯

2025-06-04 18:05:13 字數 1857 閱讀 4137

朱元璋畫像文言文翻譯

1樓:愛創文化

導語:朱元璋字國瑞原名重八,後取名興宗,濠州鍾離人(今安徽鳳陽),明朝開國皇帝。下面是我整理的朱元璋畫像文言文翻棗緩鬥譯,希望對大家有所幫助。

原文

高皇嘗集畫工傳寫御容,多不稱旨。有筆意逼真者,自以為必見賞,及進覽,亦然。一工探知上意,稍於形似之外,加穆穆之容以進。

上覽之甚喜,命傳數本以賜諸王。蓋上之意有在,他工不能知也。

註釋:

1、傳寫御容:畫黃帝的畫像。

2、及進覽:等到呈給(皇帝)看。

3、穆穆:雍容端莊的樣子。

譯文:

太祖皇帝召集畫工凳磨為自己像,畫出來的。都不滿意。有位畫工寫生本領最高,畫得最像,自以為皇上一哪仿定會滿意了,誰知呈上去也不合適。

另一位畫工卻揣摩出了皇上的心思,不求形似,將御容畫得格外和善慈祥。

結果龍心大悅,詔令其照畫若干幅,頒行天下。因為皇上的心思(想法)已經存在,(只是)其他的畫工沒辦法(能力)探知(罷了)。

朱元璋畫像文言文翻譯及註釋

2樓:梔寧

1、文言文。

明太祖朱元璋嘗集畫工寫御容,多不稱旨。有筆意逼真者,自以為必見賞,及進覽,亦然。一工探知上意,稍於形似之外,加穆穆之容以進。

上覽之,甚旅手喜,乃命寫數本以賜諸王。蓋上之意早有,而它工不能知也。

2、翻譯。明太祖朱元璋曾經召集畫工畫皇帝的容貌,大多的畫都不合皇帝的心意。有位畫工畫得很像,自己認為(皇帝)見了一定會獎賞,等到給皇帝看,也不合適。

一位畫工打聽到皇上的心意,形象有一點相似,再畫得雍容端莊獻給皇帝。皇帝非常高興,就詔令畫若干幅賜給各諸侯王。原來皇上的心思早已存在,拆激嫌只是其他的畫工不能瞭解。

3、註釋。1)寫御容:畫皇帝的畫像、容貌。

2)及進覽:等到呈鉛鋒給(皇帝)看。

3)穆穆:雍容端莊的樣子。

4)諸王:各諸侯王。

5)見:被。

6)蓋:原來。

7)它:別的。

8)知:瞭解。

9)它:其他的。

10)寫:畫。

11)進:呈上。

12)亦:也。

13)然:這樣。

14)集:召集。

拓展。啟示。

做事要知己知彼,瞭解對方的情況或心理,這樣就可以立於不敗之地。

作者簡介。陸容(1436年-1494年)字文量,號式齋。明江蘇太倉人。

成化二年(1466)進士,歷任兵部職方郎中,累遷浙江右參政,所至有政績。忤權貴,罷歸卒。平生嗜書,多著述。

歸築菽園,著書其中,與陸釴、張泰齊名,稱「婁東三鳳」。著作《式齋封事錄》、《水利集》、《問官錄》、《兵署錄》、《浙藩稿》、《乙戊稿》、《菽園雜記》15卷、《菽園雜記摘抄》7卷、《式齋筆記》、《式齋先生文集》37卷·附錄4卷等。

朱元璋畫像文言文翻譯 朱元璋畫像文言文翻譯及原文介紹

3樓:剛陽文化

1、原文(選自《菽園雜記·卷十四》)

高皇嘗集芹消雀畫工傳寫御容,多不稱旨。有筆意逼真者,自以為必見賞,及進覽,亦然。一工探知上意,稍於形似之外,加穆穆之容以進。

上覽之甚喜,命傳數本以賜諸王。蓋上之意有在,他工不能知也。

2、譯文:太祖皇帝召集畫工為自己像,畫出來的都不滿意。有位畫工寫生本領最高,畫得最像,自以為萬歲爺一定會滿意了,誰知呈上去也不合適。

嫌早另一位畫工卻揣摩出了皇上的心思,不求形似,將御容畫得格外和善慈祥。結果龍心大悅,詔令其照畫若干幅,頒行天下。因為皇上的心思(想法)已經存在,(只是)其他的畫工沒辦法(能力)探知(罷橋遊了)。

文言文原文和譯文,10個文言文原文和譯文

刻舟求劍 楚人有涉江者,其劍自舟中墜於水。遽契其舟,曰 是 譯文 太行 王屋兩座山,方圓七百里,高數萬尺。本來在冀州的南面,黃河 十篇最短的文言文和文言文的譯文 大哥,你去找 世說新語 多了去了。最短得你自己去比較,但是短的就多了。董遇談 三餘 求十篇超級簡短的文言文帶翻譯!1 崔景偁拜師 原文 餘...

採微文言文翻譯,三采薇文言文原文及翻譯

三采薇文言文原文及翻譯 采薇 是 詩經 的 小雅 一章,是一首描述戰爭的史詩。下面是我給大家帶來的高中語文必修三采薇文言文原文及翻譯,希望對你有幫助。高中語文必修三采薇原文 采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫 m 止。靡室靡家,玁 xi n 狁 y n 之故。不遑啟居,玁狁之故。采薇采薇,薇亦柔止...

攮雞原文和文言文翻譯,文言文楚雞原文及翻譯

今有人日攘鄰之雞者,或告之曰 是非君子之道。曰 請損之月攘一雞,內以待來年,而後已。容 如知其非義,斯速已矣,何待來年?出自 孟子 譯文 現在有這麼一個人,每天都要偷鄰居家的一隻雞。有人勸告他說 這不中正派人的做法。他回答說 那我就逐漸改吧,以後每個月偷一隻雞,等到明年,我再也不偷了。既然知道這樣做...