短歌行的全文和翻譯,《短歌行》翻譯全文是什麼?

2023-03-11 20:30:09 字數 1332 閱讀 9932

1樓:唐筱靈

【原文】對酒當歌,人生幾何? 譬如朝露,去日苦多。

慨當以慷,憂思難忘。 何以解憂?唯有杜康。

青青子衿,悠悠我心。 但為君故,沈吟至今。

呦呦鹿鳴,食野之苹。 我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

明明如月,何時可掇? 憂從中來,不可斷絕。

越陌度阡,枉用相存。 契闊談讌,心念舊恩。

月明星稀,烏鵲南飛, 繞樹三匝,何枝可依?

山不厭高,海不厭深。 周公吐哺,天下歸心。

【譯文】面對美酒當高歌,人生短暫能幾何? 生命流逝似朝露,荒廢時日實在多!

慷慨悲歌歌一曲,心中憂愁對誰說。 愁腸百結何以解,只有美酒可開懷。

莘莘學子著青衣,悠悠思慕在心中。 盼望你們來相助,徘徊沉吟到如今。

鹿鳴聲聲食野草,我彈琴瑟待嘉賓。 明月高高如何攀,不得賢才憂心忡。

月明星稀鳥南飛,繞樹三圈棲何枝?

山不辭土方為高,海不厭水始為深。 我學周公三吐哺,一統天下定乾坤。

《短歌行》翻譯全文是什麼?

2樓:教育小百科是我

翻譯:一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉瞬即逝,失去的時日實在太多!席上歌聲激昂慷慨,憂鬱長久填滿心窩。靠什麼來排解憂悶?唯有狂飲方可解脫。

那穿著青領的學子喲,你們令我朝夕思慕。只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。

當空懸掛的皓月喲,什麼時候才可以拾到;我久蓄於懷的憂憤喲,突然噴湧而出匯成長河。遠方賓客踏著田間小路,一個個屈駕前來探望我。彼此久別重逢談心宴飲,爭著將往日的情誼訴說。

月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。繞樹飛了三週卻沒斂翅,**才有它們的棲身之所?高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。我願如周公般禮賢下士,願天下英傑真心歸順我。

全文:對酒當歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。慨當以慷,憂思難忘。何以解憂?唯有杜康。

青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。呦呦鹿鳴,食野之苹。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

明明如月,何時可掇?憂從中來,不可斷絕。越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。

月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依?山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。

《短歌行》是東漢末年政治家、文學家曹操以樂府古題創作的詩。

《短歌行》古詩原文翻譯,《短歌行》全文帶拼音及翻譯

原文 bai 對酒當歌,人生幾何?du 譬如朝露,去日苦多。慨當以慷,zhi憂思難忘。何以解憂?唯有杜康。青青dao子衿,悠悠我心。但為君故,沈吟至今。呦呦鹿鳴,食野之苹。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。明明如月,何時可掇?憂從中來,不可斷絕。越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝...

由短歌行看曹操的功與過,談談對曹操短歌行這首詩的理解

曹操平定了北方割據勢力,控制了朝政。他又親率八十三萬大軍,直達長江北岸,準備渡江消滅孫權和劉備,進而統一全中國。建安十三年 公元208年 冬十一月十五日,天氣晴朗,風平浪靜,曹操下令 今晚在大船上擺酒設樂,款待眾將。到了晚上,天空的月亮非常明亮,長江宛如橫飄的一條素帶。再看船上眾將,個個錦衣繡襖,好...

曹操《短歌行》中的「周公」指的是睡神周公嗎

周公 姬旦。周武王之弟,虛心招納賢才,輔佐成王治理天下。哺 口中咀嚼著的食物。韓詩外傳 卷三說周公 一沐三握髮,一飯三吐哺,猶恐失天下之士。意思是說,周公忙於接待天下賢士,連洗頭 吃飯都沒有時間。短 歌 行 1 曹 操 2 對酒當歌 3 人生幾何?譬如朝露 4 去日苦多 5 慨當以慷 6 憂思難忘。...