幫忙把這封日語郵件翻譯下!急

2022-02-21 05:05:24 字數 899 閱讀 8701

1樓:匿名使用者

承蒙照顧。

我是東芝三菱電機產業股份公司(tmeic)的大形。(大形是他的姓。)在東芝產業機器股份公司裡,傳真還有郵件裡談的那臺機器,應該是我公司(tmeic)的產品,讓我們來處理這個吧。

<>跟據我們公司規定,要在瞭解交易途徑的基礎上,才能給予對應。

所以,請告訴我們您的使用者名稱(買機器時買方姓名。)不同的機器應該有相對應的變壓器,所以請告知變壓器的型號(製造番號)在顧客手上應該有一張圖紙,上面應該記載了所有的資料。

在您回答完上面的問題後,我們才能進入處理流程。

請多關照。

簡單來說,如果是你買的機器,對方要知道買方籤合同時的姓名,還有變壓器型號。

2樓:匿名使用者

你的世界是不同的每一個話。

東芝三菱電機產業系統株式會社(tmeic)我的名字是大型別。

綜合系統公司東芝產業服務檯,傳真連線您的詢問通過電子郵件並獲得了書桌,

tmeic因為我們看到作為一個系統,我們負責在我們的胃口好。

「 「正如我們所規定的房子

必須支援他們,讓我們已經收到您的查詢路線將明確。

在其為,或使用者的教學願我們的名字。

我認為,已經有更多的設逆變器,

設機標誌識別工具,逆變器的序列號已設(結構的數字系統),我希望所有的調。

(你必須得到客戶的圖紙,所以我認為所有的記載會展資訊更新是必需的,願是一個圖)

的頂戴記答案皇后,就開始見積,

我們願他們致意。

3樓:匿名使用者

好歹給點分數阿,一兩句也就算了,你這個字數太多,做人要厚道。

4樓:匿名使用者

大概是宣告戰敗 送妻送錢來償,還有靖國神廁要坍塌了,想必閣下是搞情報工作的吧。

您好!請幫忙翻譯下這封商業郵件!多謝

我從我的同事jimmy wang 那裡得到關於手續費的訊息,我就直接給你寫這封郵件了,我不得不說我很失望。我們真的 我們銷售部 pf 亞洲直屬 儘量給你訂單,並且我們也知道目前原材料 不穩定的情況,所以我們總是儘量督促我們的客戶 或 商 儘快的確認訂單。從詢價那一刻 上週五 到我們發給你po 週二 ...

求日語大神幫忙翻譯急,求日語大神幫忙翻譯下這幾句話,急

都是作品的名字,翻譯黑體註解好了 a,適用於大型會場的喇叭 b,彩色戶外活動房子 c,糕點小禮盒 d,藍色流光幻影 e,大眾美術館 f,太小了,實在看不清 g,向靈魂懺悔的男人 h,游泳池 i,再現自我 j,世界起源 大哥,你沒看見下面有英文麼,這些全是那些英文的發音啊 太小了。能放大點嗎?求日語大...

幫忙翻譯 急,幫忙翻譯下,謝謝 急

hi,jake,抱歉我不能很快回來見你。我今天有很多家務事要做,我也得做我的家庭作業。我大約在1小時前就開始做了,但我還沒做完。之後我又要帶我的狗去散步,給我媽媽養的植物澆水,並且去購物。我還沒有做這之中任何一件事,因為我爺爺來跟我聊天了。他喜歡說話,我喜歡聽他說。他開始講當他是個孩子時所必須做的家...