《論語》敏而好學,全文翻譯,急啊,謝謝!

2023-01-12 14:55:07 字數 2056 閱讀 4020

1樓:晴朗天空

子貢問曰:「孔文子何以謂之『文』也?」子曰:「敏而好學,不恥下問,是以謂之『文』也。」意思是不以向地位、學問較自己低的人請教為可恥,形容謙虛好學。

敏而好學,不恥下問,是以謂之『文』也。翻譯

2樓:丐幫防盜門

【近義詞】:不矜不伐、謙虛謹慎、功成不居。

【反義詞】:好為人師、驕傲自滿、居功自傲。

啟發:在學習中遇到不理解的問題,要虛心求教,古人都知道向學問或地位比自己低的人學習並不是恥辱的事,難道我們還要以為請教別人而不好意思嗎?因此,只要這個人懂,我們就要大膽地問,「三人行必有我師」。

3樓:肖修市鴻暉

聰敏而愛學習,不以向比自己地位低的人求問而羞恥,因此稱為『文』

hewasintelligent

andlike

studying,moreover,heasked

thepersons

whowas

underhimand

didn't

hewascalled"wen".

4樓:匿名使用者

孔圉聰敏又勤學,不以向職位比自己低、學問比自己差的人求學為恥辱,所以可以用「文」字作為他的諡號。

5樓:匿名使用者

思維敏捷又喜歡學習,向不如自己的請教也不會覺得恥辱,所以都用文(這個稱號)來稱呼他。

6樓:濯迎曼

【原文】

子貢問日:「孔文子①何以謂之『文』也?」子曰:「敏②而好學, 不恥下問③,是以謂之『文』也。」

【註釋】①孔文子:衛國大夫,姓孔,名圉,諡號「文」。②敏:勤勉。 ③下問:向下請教。

【譯文】子貢問道:「孔文子為什麼被諡為『文』呢?」孔子回答說: 「他勤奮好學,不以向不如自己的人請教為恥,所以被溢為『文』。」

子貢問曰:「孔文子何以謂之文也?」子曰:「敏而好學,不恥下問,是以謂之文也。」每個字詞翻譯

7樓:wo滑雪票

子貢問曰:「孔文子何以謂之『文』也?」子曰:「敏而好學,不恥下問 ,是以謂之『文』也。」

新注句讀 子貢問曰:「孔文子何以謂(為)之,文也?」子曰:「敏而好學,不恥下問 ,是以謂(為)之,文也。」

〔傳統譯註〕

子貢問道:「孔文子為什麼被諡為『文』呢?」孔子說:「他聰明好學,向不如自己的人請教不以為恥,所以被諡為『文』。」

〔新注〕何以謂(為)之,文也:做了什麼而成名的?。謂,「為」之誤。文,成名。

〔新譯〕子貢問說: 「孔文子憑什麼作為而成名的?」先生說:「敏而好學,不恥下問,這樣做而成名的。」

〔題解〕傳統譯註認為 「文」是諡號,一是對諡號的誤解,一是不瞭解孔子的「文」是指成名。

關於諡號的興起,古今說法不同,多從《逸周書·諡法解》,認為起於周初。郭沫若先生認為,「當在春秋中葉以後」(《金文業考諡法之起源》),諡法之興當在戰國時代」(《諡法之起源》)。楊伯峻先生批駁郭先生這種結論「缺乏堅強的論證,而且太與古代的文獻材料相矛盾」(《論語譯註》),舉的例子其一就是《論語》中的這句「孔文子何以謂(為)之,文也?

」,其二是「託古作偽」的《左傳》中的記載。很明顯,郭沫若的結論可信,孔文子的「文」,不是諡號。在這裡,「文也」是指成名。

「謂」是「為」之誤,「是以為之」的句式,在《為政篇》第二章也有,「曾是以為孝乎?」。

「敏而好學,不恥下問」,任何一個能如此作為的人,怎會不能成名?

8樓:夏侯爾昳

子貢問道:「為什麼給孔文子一個『文』的諡號呢?」孔子說:「他聰敏勤勉而好學,不以向他地位卑下的人請教為恥,所以給他諡號叫『文'。」

逐字逐句翻譯是:孔文子因為什麼被稱為「文」?.聰敏並且好學 不以向地位低下的人詢問而感到恥辱 所以給他諡號「文」

9樓:月莉天使

傳統翻譯:子貢問道:「孔文子為什麼被諡為『文』呢?」孔子說:「他聰明好學,向不如自己的人請教不以為恥,所以被諡為『文』。」

現代翻譯:子貢問說: 「孔文子憑什麼作為而成名的?」先生說:「敏而好學,不恥下問,這樣做而成名的。」

論語全文翻譯,謝謝,論語原文及翻譯

1 知之者不如好之者,好之者不如樂之者。論語 雍也 翻譯 懂得它不如愛好它,愛好它不如以它為樂。2 士不可以不弘毅,任重而道遠。論語 泰伯 翻譯 讀書的人不可不抱負遠大,意志堅強,因為他重任在身而路程遙遠。3 三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。論語 子罕 翻譯 三軍中可以奪取統帥,但是不可能強迫改變一個...

求翻譯急啊謝謝,求翻譯!!!急!!!謝謝啊啊

嬰兒 沒有任何條件下亮片或珠子,因為他們不符合我們的二一英鎊拉伸試驗。有沒有例外。小孩 警告小零件一般是必要的。允許兩種不同的結構 鏈金片 對藝術作品的新型別的新標準 鏈亮片是允許的。亮片帶亮片的使用和削減,因為它們是設定一個繡花機上。這將是在一個連續的模式 行 即 魚鱗等 這唯一的線索是大衣或批准...

急求指喻古文翻譯啊!謝謝

原文浦陽鄭君仲辨,其容闐然,其色渥然,其氣充然,未嘗有疾也。他日,左手之拇有疹焉,隆起而粟。君疑之,以示人,人大笑,以為不足患。既三日,聚而如錢。憂之滋甚,又以示人,笑者如初。又三日,拇之大盈握,近拇之指皆為之痛,若剟刺狀,肢體心膂,無不病者。懼而謀諸醫,醫視之,驚曰 此疾之奇者,雖病在指,其實一身...