翻譯蘇軾這首詩《次韻魯直書伯時畫王摩詰》,詳見補充?

2025-04-28 13:20:02 字數 2214 閱讀 2337

1樓:語文劉老師家庭教育

次韻魯直書伯時畫王摩詰

宋·蘇軾。前身陶彭澤,後身韋蘇州。

欲覓王右丞,還向五字求。

詩人與畫手,蘭菊芳春秋。

又恐兩皆是,分身來入流。

伏早圓要翻譯這首詩,首先要註釋一些專有名詞及人名。

1、次韻。指舊時古體詩詞寫作的一種方式。按照原詩的韻和用韻的次序來和詩。次韻就是和詩的一種方式。也叫步韻。

2、魯直:黃庭堅。

1045年6月12日—1105年9月30日),字魯直,乳名繩權,號清風閣、山谷道人、山谷老人、涪翁、涪皤、摩圍老人、黔安居士、八桂老人,世稱黃山谷、黃太史、黃文節、豫章先生。宋江南西路洪州府分寧人(今江西省九江市修水縣)人。祖籍浙江省金華市。

北宋詩人黃庶之子,南宋中奉大夫黃相之父。北宋大孝子,《二十四孝》中「滌親溺器」故事的主角。北宋著名文學家、書法家、江西詩派開山之祖。

3、伯時:宋李公麟。

的字。好古博學。晩年居龍眠山,號龍眠居士。擅長書畫,尤精傳寫人物,識者以為顧愷之張僧繇之缺塌亞。見《宋史.文苑傳六.李公麟》

4、陶彭澤:陶淵明。

約365—427年),名潛,字元亮,別號五柳先生,私諡靖節,世稱靖節先生。潯陽柴桑(今江西省九江市)人,一作宜睜運豐人 [35-36] 。東晉末到劉宋初傑出的詩人、辭賦家、散文家。

被譽為「隱逸詩人之宗」、「田園詩派之鼻祖」。是江西首位文學巨匠。

5、王摩詰:王維。

701年—761年),字摩詰,號摩詰居士。河東蒲州(今山西永濟)人,祖籍山西祁縣。唐朝詩人、畫家。

6、王右丞:也是指王維。

7、五字:指五言律詩,暗指王維最擅長五言律詩。

譯文:之前有陶淵明,之後有韋應物,要找出王維區別他倆的特點,還應該是他的五言律詩。他不但是山水詩人還是畫家,像蘭花和菊花一樣流芳百世。

怕看畫的人分不出是誰,所以把他們都區分開來就能明白了。

(覺得對你有幫助的話記得,點個關注還能隨時答疑)

2樓:帳號已登出

次韻魯直書伯時畫王摩詰。

宋 · 蘇軾。

前身陶彭澤,後悄行陸身韋蘇州。

欲覓王右丞,還向五字求。

詩人與畫手,蘭菊芳春秋。

又恐兩皆是啟頃,分身來入流。

蘇軾簡介。蘇軾(1037~1101),字子瞻,又字和仲,號東坡居士,宋代重要的文學家,宋代文學最高成就的代表。漢族,北宋眉州眉山(今屬四川省眉山市)人。

嘉祐(宋仁宗年號,1056~1063)進士。曾上書力言王安石新法之弊,後因作詩諷刺新法而下御史帶舉獄,貶黃州。宋哲宗時任翰林學士,曾出知杭州、穎州,官至禮部尚書。

後又貶謫惠州、儋州。多惠政。卒諡文忠。

學識淵博,喜獎勵後進。與父蘇洵、弟蘇轍合稱「三蘇」。其文縱橫恣肆,為「唐宋八大家」之一。

其詩題材廣闊,清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃庭堅並稱「蘇黃」。詞開豪放一派,與辛棄疾並稱「蘇辛」。 又工書畫。

有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》等。

詩人蘇轍,顏真卿的詩各寫一首,另外加註釋。謝謝!

3樓:網友

勸學 顏真卿。

三更燈火五更雞,正是男兒讀書時。

黑髮不知勤學早,白手方悔讀書遲。

註釋:五更雞:天快亮時,雞啼叫。

黑髮:年少時期,指少年。

白首:人老了,指老人。

譯文:是指勤勞的人、勤奮學習的學生在三更半夜時還在工作、學習,三更時燈還亮著,熄燈躺下稍稍歇息不久,五更的雞就叫了,這些勤勞的人又得起床忙碌開了。

這首詩告告誡我們:年輕時不知道勤奮學習,年老時讀書就晚了。

解說:每天三更半夜到拂曉雞啼,是男兒讀書的最好時間。少年時光知道玩,不知道好好學習,到老的時候才後悔。後悔自己年少時為什麼不知道要勤奮學習啊!

賞析】勸學》是唐朝詩人顏真卿所寫的一首古詩。勸勉青少年要珍惜少壯年華,勤奮學。

習,有所作為,否則,到老一事無成,後悔已晚。使孩子初步理解人生短暫,從而提。

高學習的積極性。詩歌以短短的28個字便揭示了這個深刻的道理,達到了催人奮進的效果 顏真卿的這首勵志詩,意在勸勉人們珍惜時間,刻苦讀書。詩歌本身談不上有什麼藝術性,純是說教,但符合歷代儒家的勸學思想,還是深受後人歡迎的。

跟前面談到的李白、賀知章、王昌齡、張旭等豪放不羈的詩人相比,顏真卿屬於鯁直嚴謹,循規蹈矩的文人。文如其人,書如其人。顏真卿的書法及詩文,和其敦厚淳樸的為人達到了高度的一致。

這首詩如何翻譯,這首詩怎麼翻譯?

夜我們的負擔的份額,早晨我們的份額,我們的空白在填裝的極樂,我們的空白在蔑視。這裡星和那裡星,一些迷路。這裡薄霧和那裡薄霧,之後 天!iii.紙牌賭博。靈魂,再枯萎thou拋?由這樣危險 上百丟失了的確,但十贏取了一所有。天使的氣喘吁吁的選票 徘徊記錄thee imps在熱切的預備會議 廢物為我的靈...

寄黎眉州蘇軾全詩翻譯,蘇軾的《梅花》翻譯 急求!!

寄黎眉州 蘇軾40歲左右知密州,在密州所屬的膠西縣,寫詩遙寄任眉州知州的黎錞。詩將瓦屋山和峨眉山對舉,夢迴縈繞的家鄉山水如在眼前。表達了對共同恩師歐陽修的懷念和歸隱之情,由於蘇軾不滿新法,政治上受壓抑,思鄉 歸隱之情甚濃。寄黎眉州 蘇軾膠西高處望西川,應在孤雲落照邊。瓦屋寒堆春後雪,峨眉翠掃雨余天。...

遊園不值這首詩怎麼翻譯,《遊園不值》翻譯

應該是怕我的木屐齒踩壞了他的青苔,輕輕地敲打敲門許久都沒有人來開,院子裡春天的景色是關不住的,一枝盛開的紅杏伸出牆來。應該是怕我的木屐齒踩壞樂他的青苔,輕輕敲打柴門許久都沒有人來開,院子裡春天的景色是關不住的,一直盛開的紅杏伸出牆來。遊園不值 翻譯 遊園不值 的翻譯內容是什麼?遊園不值這首詩的意思 ...