汪遵原文_翻譯及賞析
1樓:無雅詩
《詠長城》是唐代詩人汪遵登臨長城時所作的一首絕句。該詩表達了詩人對長城這一軍事設施的由衷讚美之情。
【全文翻譯】
秦王朝修築的長城固若金湯,北方外敵全都無法越過臨洮。
雖然他的長城巨集偉浩大,高接雲天,政權卻是迅速瓦解,還不及堯帝殿前的三尺臺階。
【作品賞析】
這是一飢褲首詠史的七言絕句。作者在遊覽長城的過程中偶有所感,認為再強大的軍事武力。也遠遠不如仁義道德的精神力量。空前強盛烜赫一時的秦王朝也不能和上古主修仁德的堯庭舜階相提並論。
他的詩絕大部分是懷古詩,有的是對歷史上卓越人物的歌頌;有的是借歷史人物的遭遇來抒發自己懷才不遇的情緒;有的是歌頌歷史上的興亡故事來警告當時的統治者;有的直接反映當時的現實生活,這些詩都有一定的思想意義。
【原文】
詠長城 汪遵。
秦築長城比鐵牢,蕃戎不敢過臨洮。
雖然萬里連雲際,爭及堯階三尺高。
【註釋】
蕃戎:指當時北方的匈奴等少數民族。
臨洮:秦置縣名,在今甘肅省臨洮縣,毗鄰國境,是長城防線上的軍事重鎮。
堯:帝堯,中國古昌敗代的賢君。
【作品出處】《全唐詩》
【文學體裁】絕句
【作者簡介】
汪遵(約唐僖宗乾符年即西元877年前後在世),字不詳,宣州涇縣人(唐詩紀事作宣城人,此從《唐才子傳》)爛迅簡,生卒年均不詳,約前後在世。初為小吏。家貧,借人書,晝夜苦讀。
工為絕詩。西元866(鹹通七年)擢進士第。遵詩有集《唐才子傳》傳世。
全唐詩》錄存其詩一卷(第602卷)。
2樓:清念景辰
汪遵原文_翻譯及賞析。
全唐詩云:一作王遵)(約公元八七七年前後在世),字不詳,宣州涇縣人(唐詩紀事作宣城人。此從唐才子傳)。
生卒年均不詳,約唐僖宗乾符中前後在世。初為小吏。家貧,借人書,晝夜苦讀。
工為絕詩。與許棠同鄉。鹹通七年,(公元八六六年)擢進士第。
後五年,棠始亦及第。遵詩有集《唐才子傳》傳世。他的詩絕大部分是懷古詩,有的是對歷史上卓越人物的歌頌;有的是借歷史人物的遭遇來抒發自己懷才不遇的情緒;有的是歌頌歷史上的興亡故事來警告當時的統治者;有的直接反映當時的現實生活,這些詩都有一定的思想意義。
寄託了對現實生活的深沉感慨。汪遵汪遵的詩文兵散弓殘挫虎威,單槍匹馬突重圍。英雄去盡羞容在,看卻江東不得歸。
唐代·汪遵《烏江》烏江。
兵散弓殘挫虎威,單槍匹馬突重圍。
英雄去盡羞容在,看卻江東不得歸。詠物懷古亞夫營畔柳濛濛,隋主堤邊四路通。攀折贈君還有粗團念意,翠或咐眉輕嫩怕春風。——唐代·汪遵《楊柳》楊柳。
亞夫營畔柳濛濛,隋主堤邊四路通。
攀折贈君還巖困有意,翠眉輕嫩怕春風。詠物柳樹秦築長城比鐵牢,蕃戎不敢過臨洮。雖然萬里連雲際,爭及堯階三尺高。——唐代·汪遵《詠長城》詠長城。
秦築長城比鐵牢,蕃戎不敢過臨洮。
雖然萬里連雲際,爭及堯階三尺高。
汪遵原文 翻譯及賞析,汪藻原文 翻譯及賞析
詠長城 是唐代詩人汪遵登臨長城時所作的一首絕句。該詩表達了詩人對長城這一軍事設施的由衷讚美之情。全文翻譯 秦王朝修築的長城固若金湯,北方外敵全都無法越過臨洮。雖然他的長城巨集偉浩大,高接雲天,政權卻是迅速瓦解,還不及堯帝殿前的三尺臺階。作品賞析 這是一飢褲首詠史的七言絕句。作者在遊覽長城的過程中偶有所...
攮雞原文和文言文翻譯,文言文楚雞原文及翻譯
今有人日攘鄰之雞者,或告之曰 是非君子之道。曰 請損之月攘一雞,內以待來年,而後已。容 如知其非義,斯速已矣,何待來年?出自 孟子 譯文 現在有這麼一個人,每天都要偷鄰居家的一隻雞。有人勸告他說 這不中正派人的做法。他回答說 那我就逐漸改吧,以後每個月偷一隻雞,等到明年,我再也不偷了。既然知道這樣做...
買櫝還珠原文及翻譯,買櫝還珠文言文翻譯
原文。楚人有賣其珠於鄭者,為木蘭之櫃,薰以桂。椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以翡羽。鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善鬻櫝矣,未可謂善鬻珠也。翻譯。有一個楚國人賣他的珠子給鄭國人,用木蘭做了一個匣子,用桂椒薰染它,用珠玉裝飾它,再用火齊珠鑲嵌它,最後用翠鳥的羽毛點綴它。但那個鄭國人買了他的匣子卻退還了他的珍珠...